14:1-22

  • Jó continua falando (1-22)

    • O homem tem vida curta e preocupação (1)

    • “Até mesmo para uma árvore há esperança” (7)

    • ‘Quem dera que me escondesses na Sepultura!’ (13)

    • “Quando um homem morre, pode ele viver novamente?” (14)

    • Deus terá saudades do trabalho das mãos dele (15)

14  “O homem, nascido de mulher,Tem vida curta+ e está cheio de preocupação.*+   Ele brota como uma flor, e então murcha;*+Ele passa como uma sombra e desaparece.+   Tu fixas nele o teu olhar,E o* levas a julgamento contra ti.+   Quem pode produzir alguém puro de alguém impuro?+ Ninguém pode!   Se os dias dele estão determinados,O número dos seus meses está sob o teu controle.Fixaste para ele um limite que ele não pode ultrapassar.+   Desvia dele o teu olhar, para que ele descanse,Até que ele cumpra o seu dia,+ assim como um trabalhador contratado.   Pois até mesmo para uma árvore há esperança. Se ela for cortada, brotará novamenteE seus raminhos continuarão a crescer.   Caso sua raiz envelheça na terraE seu toco morra no solo,   Ao cheiro da água brotará,E produzirá ramos, como se fosse uma planta nova. 10  Mas o homem morre e não pode fazer nada;Quando um humano dá o último suspiro, para onde ele vai?+ 11  As águas desaparecem do mar,E o rio escoa e seca. 12  Assim também o homem se deita e não se levanta.+ Não acordará até que não exista mais céu,Nem será despertado do seu sono.+ 13  Quem dera que me escondesses na Sepultura,*+Que me ocultasses até a tua ira passar,Que estabelecesses um tempo e então te lembrasses de mim!+ 14  Quando um homem morre, pode ele viver novamente?+ Esperarei todos os dias do meu serviço obrigatório,Até vir o meu livramento.*+ 15  Tu chamarás, e eu te responderei.+ Terás saudades do* trabalho das tuas mãos. 16  Mas agora, estás contando cada um dos meus passos;Procuras apenas o meu pecado. 17  Minha transgressão está numa bolsa selada,E selas meu erro com cola. 18  Assim como uma montanha desmorona e se desintegra,E uma rocha sai do lugar, 19  Assim como a água desgasta as pedrasE suas torrentes levam embora o solo,Da mesma maneira tu destróis a esperança do homem mortal. 20  Tu prevaleces sobre ele até ele morrer;+Mudas a aparência dele e o mandas embora. 21  Seus filhos são honrados, mas ele não sabe disso;Tornam-se insignificantes, mas ele não percebe.+ 22  Ele só sente a dor do seu próprio corpo;*Ele* só chora enquanto está vivo.”

Notas de rodapé

Ou: “empanturrado de agitação”.
Ou, possivelmente: “e é cortado”.
Lit.: “me”.
Ou: “no Seol”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.
Ou: “a minha substituição”.
Ou: “Ansiarás o”.
Ou: “sente dor enquanto sua carne ainda está nele”.
Ou: “Sua alma”.