Lamentações 4:1-22
א [álefe]
4 Como o ouro brilhante, o ouro puro,+ ficou embaçado!
As pedras do santuário*+ estão espalhadas em todas as esquinas.*+
ב [bete]
2 Os filhos preciosos de Sião, que valiam seu peso em* ouro refinado,São tratados como vasos de barro,Trabalho das mãos de um oleiro!
ג [guímel]
3 Até mesmo os chacais dão o peito para amamentar suas crias.Mas a filha do meu povo se tornou cruel,+ como os avestruzes no deserto.*+
ד [dálete]
4 A língua da criança de peito ficou grudada no céu da boca por causa da sede.
As crianças imploram por pão,+ mas ninguém lhes dá.+
ה [hê]
5 Os que comiam iguarias caem de fome* pelas ruas.+
Os que cresceram vestindo roupas finas*+ deitam-se em montes de cinzas.
ו [vau]
6 A punição* da filha do meu povo é maior do que a punição pelo pecado de Sodoma,+Que foi destruída num instante, sem que ninguém lhe desse a mão para ajudar.+
ז [zaine]
7 Seus nazireus+ eram mais puros do que a neve, mais brancos do que o leite.
Eram mais corados do que corais; eram como safiras polidas.
ח [hete]
8 Sua aparência ficou mais escura do que a fuligem.*Estão irreconhecíveis nas ruas.
Sua pele se enrugou sobre seus ossos;+ ficou seca como lenha.
ט [tete]
9 Os mortos à espada estão melhor do que os mortos pela fome,+Os que morrem lentamente, vítimas da* falta do alimento produzido nos campos.
י [iode]
10 As mãos de mulheres compassivas cozinharam seus próprios filhos.+
Eles se tornaram seu alimento* durante a ruína da filha do meu povo.+
כ [cafe]
11 Jeová expressou o seu furor;Derramou a sua ira ardente.+
E ele acende um fogo em Sião, que consome os alicerces dela.+
ל [lâmede]
12 Os reis da terra e todos os habitantes dela* não acreditavam
Que o adversário e o inimigo entrariam pelos portões de Jerusalém.+
מ [meme]
13 Isso aconteceu por causa dos pecados dos seus profetas e dos erros dos seus sacerdotes,+Que derramaram o sangue dos justos no meio dela.+
נ [nune]
14 Eles vagueiam como cegos+ pelas ruas.
O sangue os deixou impuros,+De modo que ninguém pode tocar nas suas roupas.
ס [sâmeque]
15 “Vão embora! Impuros!” gritam para eles. “Vão embora! Vão embora! Não toquem em nós!”
Pois ficaram sem lar e estão vagueando.
As pessoas das nações disseram: “Eles não podem ficar aqui conosco.*+
פ [pê]
16 A face de Jeová os espalhou;+Ele não olhará mais com favor para eles.
Os homens não terão respeito pelos sacerdotes,+ nem mostrarão favor aos anciãos.”+
ע [aine]
17 Nossos olhos continuam cansados de buscar ajuda em vão.+
Buscamos e buscamos ajuda de uma nação que não podia nos salvar.+
צ [tsadê]
18 Cada passo nosso era vigiado,+ de modo que não podíamos andar nas nossas praças.
Nosso fim está próximo; nossos dias terminaram, pois chegou o nosso fim.
ק [cofe]
19 Nossos perseguidores eram mais velozes do que as águias do céu.+
Eles nos perseguiam pelos montes; ficavam de emboscada contra nós no deserto.
ר [rexe]
20 O ungido de Jeová,+ o fôlego das nossas narinas, foi capturado na grande cova deles;+A respeito dele dizíamos: “À sua sombra viveremos entre as nações.”
ש [sim]
21 Exulte e alegre-se, ó filha de Edom,+ que mora na terra de Uz.
Mas você também receberá o cálice,+ ficará embriagada e exporá a sua nudez.+
ת [tau]
22 A punição pelo seu erro, ó filha de Sião, chegou ao fim.
Deus não a levará novamente para o exílio.+
Mas ele voltará a atenção para o seu erro, ó filha de Edom.
Ele exporá os seus pecados.+
Notas de rodapé
^ Ou: “pedras sagradas”.
^ Lit.: “na cabeça de todas as ruas”.
^ Ou: “que eram preciosos como”.
^ Lit.: “cresceram em escarlate”.
^ Lit.: “estão desolados”.
^ Lit.: “O erro”.
^ Lit.: “o negrume”.
^ Ou: “traspassados pela”.
^ Ou: “seu pão de luto”.
^ Ou: “da terra produtiva”.
^ Ou: “morar aqui como estrangeiros”.