O que é a alma?

O que é a alma?

A resposta da Bíblia

 A palavra “alma” na Bíblia é uma tradução da palavra hebraica néfesh, que literalmente significa “criatura que respira”, e da palavra grega psykhé, que significa “um ser vivente”. a Assim, a alma é a criatura inteira, não algo dentro do corpo que sobrevive à morte. Veja como a Bíblia mostra que a alma humana é a pessoa como um todo:

Adão não passou a ter uma alma; ele “passou a ser alma vivente”

  •   Quando Jeová Deus criou o primeiro homem, Adão, a Bíblia diz que “o homem passou a ser alma vivente”. (Gênesis 2:7, Almeida, revista e atualizada) Adão não passou a ter uma alma; ele passou a ser uma alma vivente, ou seja, uma pessoa.

  •   A Bíblia diz que a alma pode comer, trabalhar, sentir fome e obedecer a leis. (Levítico 7:20, Trinitária; Levítico 23:30; Deuteronômio 12:20; Romanos 13:1, Almeida, revista e corrigida) Essas atividades envolvem a pessoa como um todo.

A alma é imortal?

 Não, a alma morre. Diversos versículos bíblicos se referem à alma como algo mortal. Veja alguns exemplos:

  •   “A alma que pecar, essa morrerá.” — Ezequiel 18:4, 20, Almeida, revista e corrigida.

  •   No Israel antigo, a punição para a maioria das violações graves era que a alma fosse “cortada”. (Êxodo 12:15, 19; Levítico 7:20, 21, 27; 19:8, Trinitária) Isso significa que a pessoa ‘seria morta’. — Êxodo 31:14, Trinitária.

  •   Alguns versículos bíblicos usam o termo literal “alma morta” para se referir a um cadáver. (Levítico 21:11; Números 6:6) Embora muitas traduções da Bíblia usem os termos “cadáver” ou “morto” nesses versículos, o hebraico original usa a palavra néfesh, ou “alma”.

“Alma” pode significar “vida”

 A Bíblia também usa “alma” como sinônimo para “vida”. Por exemplo, Jó 33:22 usa a palavra hebraica para “alma” (néfesh) no lugar de “vida”. De modo similar, a Bíblia mostra que é possível arriscar ou perder a alma, ou vida. — Êxodo 4:19; Juízes 9:17; Filipenses 2:30.

 Esse uso da palavra para “alma” nos ajuda a entender textos que falam sobre a alma “sair” de alguém. (Gênesis 35:18; Almeida, revista e atualizada) Essa figura de linguagem indica que a vida da pessoa está chegando ao fim. Algumas traduções vertem essa expressão em Gênesis 35:18 como dar o “último suspiro”. — Bíblia na Linguagem de Hoje; Missionários Capuchinhos.

De onde vem a crença numa alma imortal

 As denominações cristãs que acreditam numa alma imortal basearam esse ensino, não na Bíblia, mas na antiga filosofia grega. A Enciclopédia Barsa diz: “O platonismo chegou a exercer maior influência sobre os filósofos cristãos do que a tradição hebraica. . . . O texto bíblico não oferece nenhuma base para a concepção dicotômica e tricotômica do homem. A alma, na Bíblia, não corresponde a uma parte do ser humano, mas ao homem em sua manifestação de ser vivo.”

 Deus não aprova misturar seus ensinos com filosofias humanas como a crença numa alma imortal. Ao contrário, a Bíblia alerta: “Acautelai-vos: talvez haja alguém que vos leve embora como presa sua, por intermédio de filosofia e de vão engano, segundo a tradição de homens.” — Colossenses 2:8.

a Veja o The New Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (Novo Léxico Hebraico-Inglês do Velho Testamento, de Brown, Driver e Briggs), página 659, e o Lexicon in Veteris Testamenti Libros (Léxico dos Livros do Velho Testamento), página 627. Muitas traduções da Bíblia vertem as palavras néfesh e psykhé de acordo com o contexto, usando palavras como “alma”, “vida”, “pessoa”, “criatura” ou “corpo”.