Première lettre à Timothée
5 : 1-25
5 Ne réprimande pas sévèrement un homme d’âge mûr+. Au contraire, supplie-le comme un père, les jeunes hommes comme des frères,
2 les femmes d’âge mûr comme des mères, les jeunes femmes comme des sœurs, en toute pureté.
3 Soucie-toi* des veuves qui sont réellement veuves*+.
4 Mais si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, que ceux-ci apprennent d’abord à pratiquer l’attachement à Dieu dans leur propre famille+ et à rendre à leurs parents et grands-parents ce qui leur est dû+, car cela est agréable aux yeux de Dieu+.
5 Or, la femme qui est réellement veuve, qui se retrouve sans ressources, met son espérance en Dieu+ et persévère dans les supplications et les prières nuit et jour+.
6 Mais celle qui ne vit que pour les plaisirs est morte, quoique vivante.
7 Continue donc à donner ces instructions*, pour que tous soient irréprochables.
8 En effet, si quelqu’un ne subvient pas aux besoins des siens, et surtout de ceux qui vivent sous son toit, il a renié la foi et il est pire qu’une personne sans foi+.
9 Une veuve sera inscrite sur la liste si elle a au moins 60 ans, si elle a été la femme d’un seul mari,
10 si elle est connue pour ses belles œuvres+, si elle a élevé des enfants+, si elle a manifesté l’hospitalité+, si elle a lavé les pieds des saints+, si elle est venue en aide aux affligés+, si elle s’est consacrée à toute œuvre bonne.
11 Par contre, n’inscris pas sur la liste les veuves plus jeunes, car, lorsque leurs désirs sexuels deviennent un obstacle à leur service pour le Christ, elles veulent se marier.
12 Elles s’exposent alors à un jugement, parce qu’elles ont abandonné leur première déclaration de foi*.
13 En même temps, elles prennent l’habitude d’être désœuvrées, allant d’une maison à l’autre ; et pas seulement d’être désœuvrées, mais encore d’être bavardes et de se mêler des affaires des autres+, de parler de choses dont elles ne devraient pas parler.
14 Je veux donc que les jeunes veuves se marient+, aient des enfants+, s’occupent de leur famille, ne donnent à l’adversaire aucune occasion de nous critiquer.
15 En effet, quelques-unes se sont déjà détournées pour suivre Satan.
16 Si une croyante a des parentes qui sont veuves, qu’elle leur vienne en aide, afin qu’elles ne soient pas une charge pour l’assemblée. Alors l’assemblée pourra venir en aide à celles qui sont réellement veuves*+.
17 Que les anciens qui guident l’assemblée* d’une belle façon+ soient jugés dignes d’un double honneur+, surtout ceux qui travaillent dur dans la parole et dans l’enseignement+.
18 Car le passage des Écritures dit : « Tu ne dois pas museler le taureau quand il bat les céréales+ » et « L’ouvrier mérite son salaire+. »
19 N’accepte pas d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins+.
20 Les personnes qui pratiquent le péché+, réprimande-les+ sous les yeux de tous, pour que cela serve d’avertissement*.
21 Devant Dieu, Christ Jésus et les anges choisis, je t’ordonne solennellement de suivre ces instructions sans préjugé ni partialité+.
22 Ne pose hâtivement les mains sur aucun homme*+ et ne participe pas aux péchés des autres ; reste pur.
23 Ne bois plus d’eau*, mais bois un peu de vin à cause de ton estomac et de tes fréquents ennuis de santé.
24 Les péchés de certains hommes sont connus publiquement et mènent rapidement au jugement ; mais ceux d’autres hommes ne deviennent manifestes que plus tard+.
25 De même aussi, les belles œuvres sont connues publiquement+, et celles qui ne le sont pas ne peuvent pas rester cachées+.
Notes
^ Litt. « honore ».
^ Ou « veuves qui sont réellement dans le besoin », c.-à-d. qui n’ont personne pour subvenir à leurs besoins.
^ Ou « ordres ».
^ Ou « leur promesse précédente ».
^ Ou « veuves qui sont réellement dans le besoin », c.-à-d. qui n’ont personne pour subvenir à leurs besoins.
^ Ou « président ».
^ Litt. « pour que les autres éprouvent de la crainte ».
^ C.-à-d. ne nomme pas hâtivement un homme à une responsabilité.
^ Ou « arrête de ne boire que de l’eau ».