Deuxième livre des Rois 23:1-37

  • Réformes de Josias (1-20)

  • Célébration de la Pâque (21-23)

  • Autres réformes de Josias (24-27)

  • Mort de Josias (28-30)

  • Joachaz, roi de Juda (31-33)

  • Joachim, roi de Juda (34-37)

23  Le roi convoqua tous les anciens de Juda et de Jérusalem+.  Puis il monta au temple* de Jéhovah avec tous les hommes de Juda, tous les habitants de Jérusalem, les prêtres et les prophètes — tout le peuple, du plus petit au plus grand. Il leur lut tout le livre+ de l’alliance+ qu’on avait trouvé dans le temple de Jéhovah+.  Le roi se tint près de la colonne et fit une alliance* devant Jéhovah+ : il s’engagea à obéir à Jéhovah et à suivre ses commandements, ses rappels et ses décrets, de tout son cœur et de toute son âme*, en respectant les termes de l’alliance qui étaient écrits dans ce livre. Et tout le peuple s’engagea à respecter l’alliance+.  Ensuite le roi ordonna au grand prêtre Hilkia+, aux prêtres adjoints et aux portiers de sortir du temple de Jéhovah tous les ustensiles qui avaient été faits pour Baal, pour le poteau sacré*+ et pour toute l’armée du ciel*. Puis il les brûla en dehors de Jérusalem, sur les champs en terrasses de la vallée du Cédron, et il emporta leurs cendres à Béthel+.  Il destitua les prêtres des dieux étrangers, que les rois de Juda avaient nommés pour faire s’élever la fumée de sacrifices, sur les hauts lieux dans les villes de Juda et aux alentours de Jérusalem. Il destitua aussi ceux qui faisaient s’élever la fumée de sacrifices pour Baal, pour le soleil, pour la lune, pour les constellations du zodiaque et pour toute l’armée du ciel+.  Il sortit le poteau sacré+ du temple de Jéhovah et le transporta aux abords de Jérusalem, dans la vallée du Cédron. Il le brûla+ dans la vallée du Cédron et le réduisit en poussière, puis il répandit sa poussière sur les tombes des gens du peuple+.  Dans le temple de Jéhovah, il démolit aussi les logements des hommes qui pratiquaient la prostitution sacrée+, là où les femmes tissaient des tentes qui servaient de sanctuaires pour le culte du poteau sacré.  Ensuite il fit sortir tous les prêtres des villes de Juda, et il rendit inutilisables pour le culte les hauts lieux où les prêtres faisaient s’élever la fumée de sacrifices, depuis Guéba+ jusqu’à Bersabée+. Il démolit aussi les hauts lieux* qui étaient à l’entrée de la porte de Josué, le chef de la ville. Ces hauts lieux étaient à gauche quand on entrait par la porte de la ville.  Les prêtres des hauts lieux ne célébraient pas le culte à l’autel de Jéhovah à Jérusalem+, mais ils pouvaient manger le pain sans levain avec leurs frères. 10  Pour que personne ne puisse plus faire brûler* son fils ou sa fille pour Molek*+, il rendit Tofeth*+, situé dans la vallée des Fils de Hinnom*+, inutilisable pour le culte. 11  Il interdit que les chevaux que les rois de Juda avaient consacrés* au soleil entrent dans le temple de Jéhovah par* la pièce* réservée à Nathan-Mélek, le fonctionnaire de la cour. Cette pièce était située dans les portiques. Il brûla aussi les chars du soleil+. 12  Le roi démolit aussi les autels que les rois de Juda avaient installés au-dessus de la chambre d’Achaz, qui était sur le toit en terrasse+. Il démolit les autels que Manassé avait installés dans les deux cours du temple de Jéhovah+. Il les réduisit en poussière, puis il répandit leur poussière dans la vallée du Cédron. 13  Le roi rendit inutilisables pour le culte les hauts lieux qui se trouvaient en face de Jérusalem, sur le versant sud* du mont de la Suppression*, hauts lieux que le roi Salomon d’Israël avait construits pour Astarté, la déesse répugnante des Sidoniens, pour Kemosh, le dieu répugnant de Moab, et pour Milkom+, le dieu abominable des Ammonites+. 14  Il cassa les colonnes sacrées et coupa les poteaux sacrés+, et il recouvrit leur emplacement d’ossements humains. 15  Il démolit aussi l’autel qui était à Béthel, ainsi que le haut lieu que Jéroboam fils de Nebath avait construit et qui avait fait pécher Israël+. Après avoir démoli cet autel et le haut lieu, il incendia le haut lieu, il le réduisit en poussière et il brûla le poteau sacré+. 16  En se tournant, Josias vit les tombes qui étaient sur la montagne ; alors il ordonna qu’on sorte les ossements de ces tombes et qu’on les brûle sur l’autel afin de le rendre inutilisable pour le culte. Ainsi s’accomplit ce que Jéhovah avait annoncé par l’intermédiaire de l’homme du vrai Dieu qui avait prophétisé ces choses+. 17  Puis il demanda : « Je vois une pierre tombale là-bas ; qui est enterré dans cette tombe ? » Les hommes de la ville lui répondirent : « C’est l’homme du vrai Dieu qui était venu de Juda+ et qui avait prophétisé ce qui arriverait à l’autel de Béthel, ces choses que tu viens de faire. » 18  Alors il dit : « Que personne ne touche à ses ossements. Laissez-​les où ils sont. » Les hommes ne touchèrent donc pas à ses ossements, ni à ceux du prophète qui était venu de Samarie+. 19  Josias fit aussi disparaître tous les sanctuaires* des hauts lieux qui se trouvaient dans les villes de la Samarie+ et que les rois d’Israël avaient construits pour offenser Dieu. Et il leur fit la même chose qu’au haut lieu de Béthel+. 20  Il sacrifia sur les autels tous les prêtres des hauts lieux qui étaient là, et il y brûla des ossements humains+. Puis il retourna à Jérusalem. 21  Alors le roi ordonna à tout le peuple : « Célébrez une Pâque*+ pour Jéhovah votre Dieu selon ce qui est écrit dans le livre de l’alliance+. » 22  Aucune Pâque comme celle-là n’avait été célébrée depuis l’époque des juges en Israël* et durant toute la période des rois d’Israël et des rois de Juda+. 23  Cette Pâque pour Jéhovah fut célébrée à Jérusalem dans la 18e année du règne de Josias. 24  Josias débarrassa aussi le pays des médiums et des diseurs de bonne aventure+, des statues de dieux familiaux*+, des idoles répugnantes* et de toutes les choses répugnantes qui étaient apparues dans le pays de Juda et dans Jérusalem. Il fit cela afin de respecter les instructions de la Loi+ écrites dans le livre que le prêtre Hilkia avait trouvé dans le temple de Jéhovah+. 25  Parmi les rois qui régnèrent avant lui, il n’y en eut aucun qui comme lui soit revenu à Jéhovah de tout son cœur, de toute son âme*+ et de toute sa force, selon toute la Loi de Moïse. Et après lui non plus, il n’y eut personne comme lui. 26  Pourtant, la colère de Jéhovah contre Juda ne se calma pas. Sa colère s’était enflammée à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l’offenser+. 27  Jéhovah dit : « J’enlèverai également Juda de ma vue+, comme j’ai enlevé Israël+. Et je rejetterai Jérusalem, cette ville que j’avais choisie, ainsi que la maison au sujet de laquelle j’avais dit : “Là sera mon nom+.” » 28  Le reste de l’histoire de Josias, toutes les choses qu’il a faites, tout cela est raconté dans le livre des Annales des rois de Juda. 29  Pendant le règne de Josias, Pharaon Néchao, le roi d’Égypte, se mit en route pour rejoindre le roi d’Assyrie près de l’Euphrate, et le roi Josias alla l’affronter. Mais quand Néchao le vit près de Megiddo, il le mit à mort+. 30  De Megiddo, les officiers de Josias rapportèrent son corps sur un char à Jérusalem, et ils l’enterrèrent dans sa tombe. Alors les gens du pays oignirent Joachaz fils de Josias et le firent roi à la place de son père+. 31  Joachaz+ avait 23 ans quand il devint roi, et il régna 3 mois à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamoutal+ ; c’était la fille de Jérémie, qui était de Libna. 32  Il se mit à faire ce qui est mal aux yeux de Jéhovah, toutes les choses mauvaises que ses ancêtres avaient faites avant lui+. 33  Pharaon Néchao+ l’emprisonna à Ribla+, dans la région d’Hamath, pour l’empêcher de régner à Jérusalem, puis il imposa au pays une amende de 100 talents* d’argent et de 1 talent d’or+. 34  En plus, Pharaon Néchao fit roi Éliakim fils de Josias à la place de son père, et il lui donna un nouveau nom : Joachim. Mais il emmena Joachaz en Égypte+, où finalement celui-ci mourut+. 35  Joachim donna à Pharaon l’argent et l’or qu’il réclamait, mais il dut taxer la population pour réussir à payer Pharaon Néchao. Il obligea chaque habitant du pays à donner une quantité fixée d’argent et d’or pour la remettre à Pharaon. 36  Joachim+ avait 25 ans quand il devint roi, et il régna 11 ans à Jérusalem+. Sa mère s’appelait Zebida ; c’était la fille de Pedaya, qui était de Rouma. 37  Il faisait ce qui est mal aux yeux de Jéhovah+, toutes les choses mauvaises que ses ancêtres avaient faites avant lui+.

Notes

Litt. « maison ».
Ou « renouvela l’alliance ».
Expression désignant les astres.
Litt. « hauts lieux des portes ».
Litt. « passer par le feu ».
Lieu situé à l’extérieur de Jérusalem où les Israélites apostats sacrifiaient des enfants.
Voir lexique (Géhenne).
Ou « salle à manger ».
Ou « près de ».
Litt. « donnés ».
Litt. « à droite », c.-à-d. à droite lorsqu’on regarde vers l’est.
C.-à-d. le mont des Oliviers, en particulier l’extrémité sud appelée aussi mont de l’Offense.
Litt. « maisons ».
Litt. « les jours où les juges jugeaient Israël ».
Ou « idoles ». Litt. « térafim ». Voir lexique.
Le mot hébreu est p.-ê. de la même famille qu’un terme signifiant « excréments ». Il exprime le mépris.
1 talent : 34,2 kg. Voir app. B14.