Michée
6 : 1-16
6 Écoutez, s’il vous plaît, ce que dit Jéhovah.
Lève-toi, présente ta défense devant les montagnes,et que les collines entendent ta voix+.
2 Écoutez, ô montagnes, le procès de Jéhovah,vous, solides fondations de la terre+,car Jéhovah est en procès avec son peuple ;c’est contre Israël qu’il va plaider+ :
3 « Que t’ai-je fait, mon peuple ?
En quoi t’ai-je épuisé+ ?
Témoigne contre moi.
4 Je t’ai fait sortir d’Égypte+,je t’ai racheté du pays où tu étais esclave+ ;j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Miriam+.
5 S’il te plaît, mon peuple, rappelle-toi ce que projetait le roi Balak de Moab+et ce que lui a répondu Balaam fils de Béor+— ce qui s’est passé entre Shitim+ et Guilgal+ —afin que tu connaisses les actes justes de Jéhovah. »
6 Avec quoi vais-je me présenter devant Jéhovah ?
Avec quoi vais-je m’incliner devant le Dieu d’en haut ?
Vais-je me présenter devant lui avec des holocaustes*,avec des veaux âgés d’un an+ ?
7 Jéhovah prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers,à des dizaines de milliers de torrents d’huile+ ?
Vais-je donner mon fils premier-né pour ma révolte,mon enfant* pour mon péché+ ?
8 Il t’a indiqué, ô homme, ce qui est bien.
Et qu’est-ce que Jéhovah attend* de toi ?
Rien d’autre que de pratiquer la justice*+, d’aimer la fidélité*+et de marcher modestement+ avec ton Dieu+ !
9 La voix de Jéhovah interpelle la ville ;ceux qui ont de la sagesse pratique craindront ton nom.
Prêtez attention au bâton et à celui qui l’a établi+.
10 Y a-t-il toujours dans la maison du méchant les trésors obtenus par la méchancetéet l’épha* truqué* qui est détestable ?
11 Puis-je être moralement pur* avec des balances fausses,avec un sac de poids truqués+ ?
12 Car ses riches* sont pleins de violenceet ses habitants disent des mensonges+ ;leur langue dans leur bouche est trompeuse+.
13 « C’est pourquoi je vais te frapper et te blesser+ ;tu seras ainsi dévasté à cause de tes péchés.
14 Tu mangeras, mais tu ne seras pas rassasié ;tu auras le ventre vide*+.
Ce que tu mettras de côté, tu ne l’emporteras pas en lieu sûr,et ce que tu réussiras à emporter, je le livrerai à l’ennemi*.
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas.
Tu presseras les olives, mais tu n’en utiliseras pas l’huile.
Tu fouleras les raisins*, mais tu ne boiras pas de vin+.
16 Car vous suivez les coutumes d’Omri et toutes les pratiques d’Achab et de sa famille+,et vous marchez sur leurs traces*.
C’est pourquoi je ferai de toi un spectacle horribleet de ses habitants* des gens qu’on siffle+ ;et vous subirez le mépris des peuples+. »
Notes
^ Litt. « le fruit de mon ventre ».
^ Ou « aimer avec bonté et fidélité ». Litt. « aimer l’amour fidèle ».
^ Ou « être juste », « être équitable ».
^ Ou « réclame ».
^ Ou « incomplet ».
^ Ou « être innocent ».
^ C.-à-d. ceux de la ville.
^ Ou « seras vide à l’intérieur ».
^ Litt. « épée ».
^ Ou « feras du vin nouveau ».
^ Ou « dans leur conseil ».
^ C.-à-d. ceux de la ville.