Habacuc 2:1-20

  • « Je guetterai pour voir ce qu’il dira » (1)

  • Réponse de Jéhovah au prophète (2-20)

    • « Continue à attendre la vision » (3)

    • « Le juste vivra par sa fidélité » (4)

    • Cinq malheurs s’abattront sur les Chaldéens (6-20)

      • La connaissance de Jéhovah remplira la terre (14)

2  Je resterai à mon poste de garde+,je me tiendrai sur le rempart. Je guetterai pour voir ce qu’il dira par mon intermédiaireet ce que je répondrai quand je serai réprimandé.  2  Alors Jéhovah m’a répondu : « Écris la vision, inscris-​la clairement sur des tablettes+,pour qu’on puisse la lire facilement* à voix haute+.  3  Car la vision est encore pour son temps fixé,mais elle court vers sa réalisation*, et elle ne mentira pas. Même si elle tarde*, continue à l’attendre*+ ! Car elle se réalisera sans faute. Elle ne sera pas en retard !  4  Regarde l’orgueilleux* :ce n’est pas quelqu’un de droit. Mais le juste vivra par sa fidélité*+.  5  Oui, parce que le vin est traître,l’arrogant n’atteindra pas son but. Il rend son appétit* vorace comme la Tombe*et, comme la mort, il n’est jamais rassasié. Il continue de réunir toutes les nationset de rassembler pour lui tous les peuples+.  6  Tous ceux-ci ne diront-​ils pas contre lui des moqueries*, des allusions et des énigmes+ ? Ils diront : “Malheur à celui qui accumule ce qui n’est pas à luiet qui ne cesse d’augmenter sa dette ! Jusqu’à quand ?  7  Tes créanciers ne se lèveront-​ils pas soudainement ? Ils se réveilleront et te secoueront violemment,et tu deviendras pour eux quelque chose à piller+.  8  Tous ceux qui restent des peuples te pillerontparce que tu as pillé de nombreuses nations+,parce que tu as versé le sang humainet que tu as traité avec violence le pays,les villes et leurs habitants+.  9  Malheur à celui qui fait un profit injuste pour sa famille*,afin de placer son nid en hauteuret d’échapper ainsi à la main du malheur ! 10  Tes complots ont amené la honte sur ta famille*. En éliminant de nombreux peuples, tu pèches contre toi-​même+. 11  Une pierre du mur crieraet une poutre de la charpente lui répondra. 12  Malheur à celui qui bâtit une ville en versant le sang,à celui qui établit une cité par l’injustice ! 13  Voyez ! Quand des peuples se fatiguent pour ce qui finit au feuet que des nations s’épuisent pour rien,n’est-​ce pas parce que Jéhovah des armées le veut+ ? 14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de Jéhovahcomme les eaux recouvrent le fond de la mer+. 15  Malheur à celui qui fait boire quelque chose à ses compagnons,en y ajoutant fureur et colère, pour les enivreret regarder leur nudité ! 16  Tu seras gorgé de honte plutôt que de gloire. Bois à ton tour, et montre ton incirconcision*. La coupe dans la main droite de Jéhovah viendra vers toi aussi+,et la honte recouvrira ta gloire ; 17  la violence faite au Liban te couvrira,et la destruction qui terrifiait les bêtes viendra sur toi,parce que tu as versé le sang humainet que tu as traité avec violence le pays,les villes et leurs habitants+. 18  À quoi sert une statue sculptéeune fois que son fabricant l’a sculptée ? À quoi sert une statue moulée* qui enseigne des mensonges,même si son fabricant a confiance en elle ? Il fait des dieux sans valeur qui sont muets+. 19  Malheur à celui qui dit à un morceau de bois : ‘Réveille-​toi !’ou à une pierre muette : ‘Lève-​toi ! Enseigne-​nous !’ Vois ! Ils sont recouverts d’or et d’argent+,mais il n’y a pas le moindre souffle en eux+. 20  Mais Jéhovah est dans son saint temple+. Que toute la terre fasse silence devant lui+ !” »

Notes

Ou « couramment ».
Litt. « sa fin ».
Ou « semble tarder ».
Ou « l’attendre vivement ».
Ou « vois ! Son âme est enflée ».
Ou p.-ê. « foi », « confiance ».
Ou « son âme ».
Ou « shéol », c.-à-d. la tombe commune aux hommes. Voir lexique (Tombe).
Ou « un proverbe ».
Ou « nation ». Litt. « maison ».
Ou « nation ». Litt. « maison ».
Ou p.-ê. « et titube ».
Ou « en métal fondu ».