Job 36:1-33

  • Élihou loue la grandeur inscrutable de Dieu (1-33)

    • Les humains obéissants prospèrent ; les hommes sans respect pour Dieu sont rejetés (11-13)

    • « Quel instructeur est comme Dieu ? » (22)

    • Job devrait glorifier Dieu (24)

    • La grandeur de Dieu surpasse ce que nous pouvons comprendre (26)

    • Dieu commande la pluie et la foudre (27-33)

36  Élihou poursuivit :  2  « Sois encore un peu patient avec moi pendant que j’explique,car j’ai d’autres choses à dire de la part de Dieu.  3  Je parlerai de tout ce que je saiset j’attribuerai la justice à Celui qui m’a fait+.  4  Vraiment, mes paroles ne sont pas fausses ;Celui qui est parfait en connaissance+ est ici, devant toi.  5  Oui, Dieu est puissant+ et ne rejette personne ;sa capacité de compréhension est grande*.  6  Il ne préservera pas la vie des méchants+,mais il rend justice aux affligés+.  7  Il ne détourne pas ses yeux des justes+ ;il les intronise avec des rois*+, et ils sont élevés pour toujours.  8  Mais s’ils sont liés dans les chaîneset pris dans des cordes de souffrance,  9  Dieu leur révèle ce qu’ils ont fait,leurs transgressions causées par leur orgueil. 10  Il ouvre leurs oreilles à la correctionet leur dit de se détourner du méfait+. 11  S’ils obéissent et le servent,ils passeront le restant de leurs jours dans la prospérité,et leurs années seront agréables+. 12  Mais s’ils n’obéissent pas, ils périront par l’épée*+et mourront sans connaissance. 13  Les hommes sans respect pour Dieu* nourriront du ressentiment. Ils ne crient pas au secours même quand il les ligote. 14  Ils meurent encore jeunes+ ;ils passent* leur vie parmi les prostitués sacrés+. 15  Mais Dieu* sauve les affligés durant leur malheur ;il ouvre leur oreille quand ils sont opprimés. 16  Il t’éloigne du bord de la détresse+et te mène vers un large espace, dépourvu de contrainte+,et, pour consolation, ta table est garnie d’une nourriture riche+. 17  Alors tu seras satisfait du jugement contre les méchants+,quand le jugement sera prononcé et la justice, respectée. 18  Mais prends garde que la fureur ne te mène pas à la malveillance*+ ;ne te laisse pas égarer par un copieux pot-de-vin. 19  Ton appel au secoursou l’un de tes vigoureux efforts t’éviterait-​il la détresse+ ? 20  Ne soupire pas après la nuit,le moment où les humains disparaissent de leur lieu. 21  Veille à ne pas te tourner vers le méfait,à ne pas le choisir plutôt que le malheur+. 22  Vois ! Dieu est élevé en raison de sa puissance ;quel instructeur est comme lui ? 23  Qui peut lui dicter* sa conduite+,ou lui dire : “Ce que tu as fait est mal”+ ? 24  Souviens-​toi de glorifier son action+,que les hommes ont chantée+. 25  Tous les humains l’ont vue ;le mortel la regarde de loin. 26  Oui, la grandeur de Dieu surpasse ce que nous pouvons comprendre+ ;le nombre de ses années dépasse l’entendement*+. 27  Il attire les gouttes d’eau+ ;la brume se condense et forme de la pluie ; 28  puis les nuages la déversent+ ;ils tombent en pluie abondante sur les humains. 29  Qui peut comprendre les couches de nuages,le tonnerre venant de sa tente*+ ? 30  Vois comme il déploie sur elle son éclair*+et couvre les profondeurs* de la mer. 31  Par ces moyens, il maintient les peuples en vie* ;il leur donne la nourriture en abondance+. 32  De ses mains il couvre l’éclair,et il le dirige contre sa cible+. 33  Son tonnerre annonce sa venue ;même le bétail proclame qui* arrive.

Notes

Ou « il est grand par la force du cœur ».
Ou p.-ê. « il met des rois sur le trône ».
Ou « par une arme (de jet) ».
Ou « apostats ».
Ou p.-ê. « terminent ».
Litt. « il ».
Ou « à battre des mains par dépit ».
Ou p.-ê. « critiquer », « lui demander des comptes au sujet de ».
Ou « est inscrutable ».
Litt. « hutte ».
Litt. « sa lumière ».
Litt. « racines ».
Ou p.-ê. « plaide la cause des peuples ».
Ou p.-ê. « ce qui ».