Ézéchiel 36:1-38

  • Prophétie au sujet des montagnes d’Israël (1-15)

  • Le rétablissement d’Israël (16-38)

    • « Je sanctifierai mon grand nom » (23)

    • « Comme le jardin d’Éden » (35)

36  « Quant à toi, fils d’homme, prononce une prophétie au sujet des montagnes d’Israël et dis : “Ô montagnes d’Israël, écoutez la déclaration de Jéhovah.  Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Les ennemis se sont exclamés à votre sujet : “Ah ah ! Même les lieux élevés d’autrefois nous appartiennent désormais+ !”’”  « C’est pourquoi prophétise et dis : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Vos ennemis vous ont dévastées et de toutes les directions ils sont venus vous attaquer, de sorte que vous êtes devenues la propriété des survivants d’entre les nations*, et que les gens parlent sans cesse de vous en vous calomniant+.  C’est pourquoi, ô montagnes d’Israël, écoutez la déclaration du Souverain Seigneur Jéhovah. Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah aux montagnes et aux collines, aux cours d’eau et aux vallées, aux ruines inhabitées+ et aux villes abandonnées que les survivants des nations voisines ont pillées et dont ils se sont moqués+.  Oui, à eux tous, le Souverain Seigneur Jéhovah dit : “Dans le feu de mon zèle+, je vais prononcer une condamnation contre les survivants des nations et contre tout Édom, eux qui avec un grand plaisir et un profond mépris+ se sont approprié mon pays pour s’emparer de ses pâturages et pour le piller+.”’”  « Prononce donc une prophétie au sujet du pays d’Israël et dis aux montagnes et aux collines, aux cours d’eau et aux vallées : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Écoutez ! Les nations vous ont humiliés. C’est pourquoi, dans mon zèle et ma fureur, je vais parler+.’”  « Voici donc ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Moi, je lève la main en faisant le serment que les nations voisines porteront leur propre humiliation+.  Mais vous, ô montagnes d’Israël, vous produirez des branches et vous porterez des fruits pour mon peuple Israël+, car mon peuple reviendra bientôt.  En effet, je suis avec vous et je vais m’occuper de vous, et vous serez cultivées et ensemencées. 10  Je rendrai nombreuse votre population, tout le peuple d’Israël, oui, eux tous. Les villes seront habitées+ et les ruines seront réparées+. 11  Oui, je rendrai nombreux votre population et votre bétail+ ; ils deviendront nombreux et se multiplieront. Je vous rendrai habitées comme vous l’étiez auparavant+ et je vous ferai prospérer encore plus qu’autrefois+. Et vraiment vous saurez que je suis Jéhovah+. 12  Sur vous je ferai marcher des gens, oui mon peuple Israël. Ils prendront possession de vous+ et vous deviendrez leur héritage, et plus jamais vous ne les priverez d’enfants+.” » 13  « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Certains te disent : ‘Tu es un pays qui dévore les humains et qui prive d’enfants ses nations.’” 14  “Eh bien, tu ne dévoreras plus les humains et tu ne priveras plus d’enfants tes nations”, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. 15  “Je ne te laisserai plus entendre les insultes des nations ni subir les provocations des peuples+, et tu ne feras plus trébucher tes nations”, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. » 16  Jéhovah m’a de nouveau parlé. Il m’a dit : 17  « Fils d’homme, quand le peuple d’Israël habitait dans son pays, ils le profanaient par leur conduite et par leurs manières d’agir+. Leur conduite était pour moi comme l’impureté d’une femme pendant ses règles+. 18  C’est pourquoi j’ai répandu ma fureur sur eux à cause du sang qu’ils avaient fait couler sur le pays+, et parce qu’ils avaient rendu le pays impur avec leurs idoles répugnantes*+. 19  Je les ai donc dispersés parmi les nations et je les ai éparpillés parmi les pays+. Je les ai jugés selon leur conduite et selon leurs manières d’agir. 20  Mais quand ils sont arrivés dans ces nations, les gens ont profané mon saint nom+ en disant à leur sujet : “Ceux-là sont le peuple de Jéhovah, mais ils ont été obligés de quitter son pays !” 21  Je vais donc agir pour mon saint nom, que le peuple d’Israël a profané parmi les nations où ils sont partis+. » 22  « C’est pourquoi dis au peuple d’Israël : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Ce n’est pas pour vous que j’agis, ô peuple d’Israël, mais c’est pour mon saint nom, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes allés+.’” 23  “Je sanctifierai bel et bien mon grand nom+, qui était profané parmi les nations et que vous avez profané parmi elles. Et vraiment les nations sauront que je suis Jéhovah+ quand je serai sanctifié parmi vous sous leurs yeux, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. 24  Je vous prendrai parmi les nations, je vous rassemblerai en vous faisant revenir de tous les pays et je vous amènerai dans votre pays+. 25  Je vous aspergerai d’eau pure, et vous deviendrez purs+ ; je vous purifierai de toutes vos impuretés+ et de toutes vos idoles répugnantes+. 26  Je vous donnerai un cœur nouveau+ et je mettrai en vous un esprit nouveau+. J’enlèverai de votre corps le cœur de pierre+ et je vous donnerai un cœur de chair*. 27  Je mettrai en vous mon esprit et je vous ferai respecter mes lois+, et vous suivrez et appliquerez mes règles*. 28  Alors vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos ancêtres. Vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu+.” 29  « “Je vous sauverai de toutes vos impuretés. Je commanderai aux céréales de produire en abondance, et je ne ferai pas venir de famine sur vous+. 30  Je ferai abonder les fruits des arbres et les produits des champs, pour que vous ne ressentiez plus jamais de honte devant les nations à cause de la famine+. 31  Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui était mauvaise et de vos actions qui n’étaient pas bonnes, et vous éprouverez du dégoût pour vous-​mêmes à cause de vos péchés et à cause de vos pratiques détestables+. 32  Mais sachez ceci : Ce n’est pas pour vous que je fais cela+, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. Au contraire, soyez honteux et confus à cause de votre conduite, ô peuple d’Israël !” 33  « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Le jour où je vous purifierai de tous vos péchés, je ferai que les villes soient habitées+ et que les ruines soient réparées+. 34  Le pays désert que tous les passants voyaient en friche sera cultivé. 35  Et les gens diront : ‘Le pays en friche est devenu comme le jardin d’Éden+, et les villes qui étaient en ruine, désertes et démolies sont à présent fortifiées et habitées+ !’ 36  Et vraiment les nations qui auront subsisté autour de vous sauront que moi, Jéhovah, j’ai reconstruit les lieux qui étaient démolis et que j’ai replanté les terres qui étaient en friche. Moi, Jéhovah, j’ai parlé et je l’ai fait+.” 37  « Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Je permettrai au peuple d’Israël de me demander de faire ceci pour eux : je rendrai sa population aussi nombreuse qu’un troupeau, 38  aussi nombreuse que les saints qui se réunissent à Jérusalem* pendant ses fêtes+. Oui, les villes qui étaient en ruine se rempliront de troupeaux d’hommes et de femmes+. Et vraiment on saura que je suis Jéhovah.” »

Notes

Ou « du reste des nations », « de ceux qui restent des nations ».
Le mot hébreu est p.-ê. de la même famille qu’un terme signifiant « excréments ». Il exprime le mépris.
C.-à-d. sensible aux conseils de Dieu.
Ou « décisions judiciaires ».
Ou p.-ê. « comme les troupeaux de moutons destinés aux sacrifices à Jérusalem ».