Psaumes 59:1-17

  • Dieu, un bouclier et un refuge

    • « N’aie pas pitié des traîtres » (5)

    • « Je chanterai ta force » (16)

Au directeur musical ; sur l’air de « Ne détruis pas ». Miktam* de David. Quand Saül envoya des hommes surveiller la maison de David* afin de le mettre à mort+. 59  Sauve-​moi de mes ennemis, ô mon Dieu+ ! Protège-​moi de ceux qui se dressent contre moi+.   Délivre-​moi de ceux qui agissent méchammentet sauve-​moi des hommes violents*.   Vois ! Ils me tendent une embuscade+ ;des hommes forts m’attaquent,mais pas parce que je me suis révolté ou que j’ai péché+, ô Jéhovah.   Bien que je n’aie pas fait le mal, ils courent et se préparent à attaquer. Lève-​toi quand je t’appelle, et vois.   Car toi, ô Jéhovah Dieu des armées, tu es le Dieu d’Israël+. Réveille-​toi pour t’occuper de toutes les nations. N’aie pitié d’aucun de ces traîtres malveillants+. (Sèla.)   Ils reviennent chaque soir+ ;ils aboient* comme des chiens+ et rôdent autour de la ville+.   Vois ce qui se déverse* de leur bouche ;leurs lèvres sont comme des épées+,car ils disent : « Qui écoute+ ? »   Mais toi, ô Jéhovah, tu riras d’eux+ ;tu te moqueras de toutes les nations+.   Ô ma Force, je te guetterai+ ;car Dieu est mon refuge* sûr+. 10  Le Dieu qui me témoigne de l’amour fidèle viendra à mon aide+ ;Dieu me fera regarder mes ennemis d’un œil triomphant+. 11  Ne les tue pas, de peur que mon peuple n’oublie. Par ton pouvoir, fais-​les errer ici et là ;fais-​les chuter, ô Jéhovah, notre bouclier+. 12  À cause du péché de leur bouche, de la parole de leurs lèvres,qu’ils soient pris au piège par leur orgueil+,à cause de la malédiction et de la tromperie qu’ils profèrent. 13  Achève-​les dans ta colère+ ;achève-​les, pour qu’ils ne soient plus ;fais-​leur savoir que Dieu domine en Jacob et jusqu’aux extrémités de la terre+. (Sèla.) 14  Qu’ils reviennent au soir ;qu’ils aboient* comme des chiens et rôdent autour de la ville+. 15  Qu’ils errent ici et là pour trouver quelque chose à manger+ ;qu’ils ne soient pas rassasiés et qu’ils ne trouvent pas d’endroit où loger. 16  Mais moi, je chanterai ta force+ ;au matin, je raconterai joyeusement ton amour fidèle. Car tu es mon refuge sûr+et un lieu où je peux fuir quand je suis dans la détresse+. 17  Ô ma Force, je te chanterai des louanges*+,car Dieu est mon refuge sûr, le Dieu qui me témoigne de l’amour fidèle+.

Notes

Litt. « la maison ».
Ou « assoiffés de sang ».
Ou « grondent ».
Ou « jaillit ».
Ou « ma hauteur ».
Ou « grondent ».
Le terme traduit par « louer par des chants » ou « chanter des louanges à » peut aussi être rendu par « faire de la musique pour ».