Ruth 3:1-18

  • Noémi donne des instructions à Ruth (1-4)

  • Ruth et Boaz à l’aire de battage (5-15)

  • Ruth rentre chez Noémi (16-18)

3  Noémi, sa belle-mère, lui dit un jour : « Ma fille, je dois te chercher un foyer*+ pour que tu sois heureuse.  Boaz est de notre famille+. C’est avec ses jeunes ouvrières que tu as travaillé. Ce soir, il vanne* l’orge sur l’aire de battage.  Lave-​toi, enduis-​toi d’un peu d’huile parfumée, puis mets tes plus beaux habits* et descends à l’aire de battage. Attends qu’il ait fini de manger et de boire avant de te montrer à lui.  Quand il se couchera, repère l’endroit où il s’installe, puis vas-​y, découvre ses pieds et couche-​toi. Il te dira ce que tu dois faire. »  Ruth lui répondit : « Je vais faire tout ce que tu m’as dit. »  Elle descendit donc à l’aire de battage et suivit toutes les instructions de sa belle-mère.  Pendant ce temps, Boaz mangeait et buvait ; il était joyeux. Puis il alla se coucher à côté du tas de grains. Alors elle s’approcha silencieusement, découvrit ses pieds et se coucha.  À minuit, Boaz se mit à frissonner. Il se pencha alors en avant et vit une femme couchée à ses pieds.  « Qui es-​tu ? », lui demanda-​t-​il. « Je suis Ruth, ta servante, répondit-​elle. Protège* ta servante, car tu es un racheteur+. » 10  Alors il dit : « Que Jéhovah te bénisse, ma fille. Tu as manifesté ton amour fidèle encore plus cette fois-​ci que la première fois+, en ne courant pas après les jeunes hommes, qu’ils soient pauvres ou riches. 11  Et maintenant, ma fille, n’aie pas peur. Je ferai pour toi tout ce que tu demandes+, car tout le monde en ville* sait que tu es une excellente femme. 12  Cependant, même s’il est vrai que je suis un racheteur+, il y a un autre racheteur, un parent plus proche que moi+. 13  Reste ici cette nuit. Si au matin il veut te racheter, c’est bien, qu’il te rachète+. Mais s’il ne veut pas te racheter, alors c’est moi qui te rachèterai, aussi vrai que Jéhovah est vivant. Reste couchée ici jusqu’au matin. » 14  Elle resta donc couchée à ses pieds jusqu’au matin, puis elle se leva avant qu’il fasse assez clair pour qu’on puisse la reconnaître. Boaz dit alors : « Il ne faut pas qu’on sache qu’une femme est venue à l’aire de battage. » 15  Puis il ajouta : « Prends le manteau* que tu portes et tends-​le bien. » Elle le tendit et il y versa six mesures* d’orge. Puis il chargea le manteau sur elle, et il retourna à la ville. 16  Ruth rentra chez sa belle-mère, qui lui demanda : « Comment les choses se sont-​elles passées pour toi*, ma fille ? » Elle lui raconta alors tout ce que Boaz avait fait pour elle. 17  Elle ajouta : « Il m’a donné ces six mesures d’orge en me disant : “N’arrive pas les mains vides chez ta belle-mère.” » 18  Alors Noémi dit : « Reste ici, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment l’affaire tournera, car cet homme fera tout pour régler l’affaire dans la journée. »

Notes

Litt. « lieu de repos ».
Ou « tes vêtements de dessus ».
Ou « étends le pan de ton vêtement sur ».
Litt. « toute la porte de mon peuple ».
Ou « la cape ».
P.-ê. 6 séas, soit env. 44 L. Voir app. B14.
Litt. « qui es-​tu ».