Deuxième livre des Chroniques 23:1-21
23 Mais dans la septième année, Joad agit courageusement et fit un pacte* avec les chefs de cent+, à savoir Azarias fils de Jeroam, Ismaël fils de Jehoanân, Azarias fils d’Obed, Maasséya fils d’Adaya et Élishafath fils de Zikri.
2 Puis ils firent le tour de Juda et rassemblèrent les Lévites+ de toutes les villes de Juda, ainsi que les chefs des groupes de familles d’Israël. Quand ils arrivèrent à Jérusalem,
3 toute l’assemblée fit une alliance+ avec le roi dans le temple* du vrai Dieu, après quoi Joad leur dit :
« Voyez ! Le fils du roi régnera, comme Jéhovah l’a promis au sujet des fils de David+.
4 Voici ce que vous devrez faire : Parmi les prêtres et les Lévites qui seront de service+ le jour du sabbat, un tiers sera portier+,
5 un autre tiers se postera au palais* du roi+, et le dernier tiers se tiendra à la porte de la Fondation ; et tout le peuple sera dans les cours de la maison de Jéhovah+.
6 Ne laissez personne entrer dans la maison de Jéhovah, sauf les prêtres et les Lévites qui effectueront le service+. Ils pourront entrer parce qu’ils sont un groupe saint, et tout le peuple respectera ses devoirs envers Jéhovah.
7 Les Lévites devront entourer le roi de tous les côtés, chacun avec ses armes à la main. Vous mettrez à mort quiconque tentera d’entrer dans la maison. Restez avec le roi partout où il ira*. »
8 Les Lévites et tout Juda firent exactement ce que le prêtre Joad leur avait ordonné. Chacun prit avec lui ses hommes, ceux qui étaient de service le jour du sabbat, mais aussi ceux qui ne l’étaient pas ce jour-là+, car le prêtre Joad n’avait libéré de leur service aucune des divisions+.
9 Alors le prêtre Joad donna aux chefs de cent+ les lances, les petits boucliers* et les boucliers ronds qui avaient appartenu au roi David+, ceux qui étaient dans le temple du vrai Dieu+.
10 Puis il les envoya tous à leur poste, chacun avec son arme* à la main. Ils se répartirent du côté droit du Temple au côté gauche du Temple, près de l’autel et près du Temple, tout autour du roi.
11 Puis ils firent sortir le fils du roi+ et mirent sur lui la couronne* et le Témoignage*+. Ainsi ils le firent roi. Joad et ses fils l’oignirent. Ensuite ils crièrent : « Vive le roi+ ! »
12 Quand Athalie entendit des gens courir et acclamer le roi, elle alla immédiatement se joindre à la foule, au temple de Jéhovah+.
13 Alors elle vit le roi debout près de la* colonne, à l’entrée. Les princes+ et les trompettistes étaient avec le roi. Tous les gens du pays se réjouissaient+ et sonnaient de la trompette. Et les chanteurs avec des instruments de musique dirigeaient* les chants de louange. Aussitôt Athalie déchira ses vêtements et cria : « Conspiration ! Conspiration ! »
14 Le prêtre Joad fit sortir les chefs de cent, ceux qui commandaient l’armée, et leur dit : « Faites sortir cette femme des rangs. Et si quelqu’un la suit, mettez-le à mort par l’épée ! » En effet, il avait dit auparavant qu’on ne devait pas la mettre à mort dans le temple de Jéhovah.
15 Ils la saisirent donc et l’emmenèrent à l’entrée de la porte des Chevaux, au palais du roi. Et là, ils la mirent aussitôt à mort.
16 Alors, sous la direction de Joad, fut conclue une alliance entre lui, tout le peuple et le roi, pour qu’ils continuent d’être le peuple de Jéhovah+.
17 Après cela, tout le peuple alla au temple de Baal et le démolit+. Ils détruisirent ses autels et ses idoles+. Et ils tuèrent Mathan, le prêtre de Baal+, devant les autels.
18 Par la suite, Joad confia la surveillance du temple de Jéhovah aux prêtres et aux Lévites. Ce sont eux que David avait établis par divisions sur le temple de Jéhovah pour offrir les holocaustes de Jéhovah+ selon ce qui est écrit dans la Loi de Moïse+, avec des cris de joie et avec des chants, comme l’avait ordonné* David.
19 Il plaça aussi les portiers+ aux portes du temple de Jéhovah, afin qu’aucune personne qui serait impure pour une raison ou pour une autre ne puisse entrer.
20 Il prit alors avec lui les chefs de cent+, les nobles, les dirigeants du peuple et tous les gens du pays pour escorter le roi depuis le temple de Jéhovah jusqu’au palais du roi. Ils passèrent par la porte supérieure. En arrivant, ils installèrent le roi sur le trône+ du royaume+.
21 Tous les gens du pays se réjouirent et la ville retrouva le calme, car Athalie avait été exécutée.
Notes
^ Ou « alliance ».
^ Litt. « maison ».
^ Litt. « maison ».
^ Litt. « quand il sortira et quand il entrera ».
^ Boucliers souvent utilisés par les archers.
^ Litt. « arme de jet ». Ou « projectile ».
^ P.-ê. un rouleau où la Loi de Dieu était écrite.
^ Ou « diadème ».
^ Litt. « sa ».
^ Ou « donnaient le signal pour ».
^ Litt. « par les mains de ».