Deuxième livre de Samuel 12:1-31
12 Alors Jéhovah envoya Nathan+ voir David. Nathan entra chez David+ et lui dit : « Il y avait deux hommes qui habitaient dans la même ville. L’un était riche, l’autre était pauvre.
2 L’homme riche avait beaucoup de moutons et de bœufs+.
3 Mais l’homme pauvre n’avait presque rien. Il avait bien une petite agnelle, qu’il avait achetée+. Il en prenait soin, et elle grandissait chez lui avec ses fils. Il n’avait pas grand-chose à manger, mais il lui en donnait toujours un peu. Elle buvait dans son bol. Elle dormait dans ses bras. Elle était presque comme une fille pour lui.
4 Or un jour, un visiteur est arrivé chez l’homme riche. Celui-ci lui a préparé un repas. Mais au lieu de prendre un de ses moutons ou un de ses bœufs, il a pris l’agnelle de l’homme pauvre et l’a préparée pour son invité+. »
5 Alors David se mit très en colère contre l’homme riche, et il dit à Nathan : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant+, l’homme qui a fait cela mérite la mort !
6 Il devra donner à l’homme pauvre quatre fois la valeur de l’agnelle+, parce qu’il a agi de façon cruelle. »
7 Alors Nathan dit à David : « Cet homme, c’est toi ! Voici ce que Jéhovah le Dieu d’Israël a dit : “C’est moi qui t’ai oint comme roi sur Israël+, et c’est moi qui t’ai délivré de Saül+.
8 Je t’ai donné volontiers tout ce qui appartenait au roi Saül+, ses femmes+, et le pouvoir royal sur Israël et sur Juda+. Et si ce n’était pas assez, j’étais prêt à faire encore plus pour toi+.
9 Pourquoi as-tu méprisé la parole de Jéhovah en faisant ce qui est mal à mes yeux ? Tu as assassiné Urie le Hittite+ ! Et après avoir tout organisé pour qu’il soit tué par les Ammonites+, tu as pris sa femme pour qu’elle devienne ta femme+.
10 À partir de maintenant, dans ta famille beaucoup mourront d’une mort violente*+, parce que tu m’as méprisé en prenant la femme d’Urie le Hittite pour qu’elle devienne ta femme.”
11 Et Jéhovah a ajouté : “Je vais faire venir contre toi des malheurs qui seront provoqués par ta propre famille+. Sous tes yeux, je prendrai tes femmes et je les donnerai à un autre homme+, et il couchera avec elles à la vue de tous*+.
12 Toi tu as agi en secret+, mais moi j’agirai au grand jour*, devant tout Israël.” »
13 Alors David dit à Nathan : « J’ai péché contre Jéhovah+. » Nathan lui répondit : « Jéhovah pardonne ton péché+. Tu ne mourras pas+.
14 Toutefois, le fils que tu viens d’avoir va mourir, parce que tu n’as eu aucun respect pour Jéhovah. »
15 Puis Nathan rentra chez lui.
Alors Jéhovah rendit malade l’enfant que la femme d’Urie avait donné à David.
16 David supplia le vrai Dieu de sauver le garçon. Il se mit à suivre un jeûne strict et, quand il rentrait chez lui, il passait ses nuits couché par terre+.
17 Les anciens du palais* vinrent donc le voir et essayèrent de le relever, mais il refusa. Il ne voulut pas non plus manger avec eux.
18 Le septième jour, l’enfant mourut. Les serviteurs de David n’osaient pas lui annoncer que son fils était mort. Ils se disaient : « Tant que son fils était vivant, nous lui avons parlé et il ne nous a pas écoutés. Si maintenant nous lui annonçons que l’enfant est mort, il pourrait avoir une réaction désespérée ! »
19 Quand David vit ses serviteurs parler à voix basse entre eux, il comprit que l’enfant était mort. Alors il leur demanda : « Est-ce que l’enfant est mort ? » Ils lui répondirent : « Oui, il est mort. »
20 Alors David se leva. Il se lava, il se mit de l’huile parfumée sur le corps+, et il changea de vêtements. Puis il se rendit à la tente*+ de Jéhovah pour se prosterner. Ensuite, il rentra chez lui. Il demanda qu’on lui apporte de la nourriture, et il se mit à manger.
21 Ses serviteurs lui demandèrent : « Pourquoi as-tu agi ainsi ? Tant que l’enfant était vivant, tu jeûnais et tu n’arrêtais pas de pleurer, mais dès que l’enfant est mort, tu t’es levé et tu as mangé ! »
22 David leur répondit : « Tant que l’enfant était vivant, je jeûnais+ et je n’arrêtais pas de pleurer parce que je me disais : “Qui sait ? Peut-être que Jéhovah sera bienveillant avec moi et qu’il laissera l’enfant vivre+.”
23 Maintenant que mon fils est mort, pourquoi continuerais-je de jeûner ? Je ne peux pas le faire revenir à la vie+. Moi, j’irai le rejoindre dans la tombe+, mais lui, il ne reviendra pas vers moi+. »
24 Puis David consola sa femme Bethsabée+. Il alla chez elle et il coucha avec elle. Par la suite elle donna naissance à un fils, qui fut appelé Salomon*+. Jéhovah aimait Salomon+.
25 C’est pourquoi il envoya le prophète Nathan+ demander que l’enfant soit appelé Jedidia*, parce que Jéhovah l’aimait.
26 Joab continuait de lancer des attaques contre la ville ammonite+ de Raba+, et il réussit à prendre la ville royale*+.
27 Joab envoya donc des messagers dire à David : « J’ai attaqué Raba+ et j’ai réussi à prendre la ville des eaux*.
28 Maintenant, s’il te plaît, réunis le reste de l’armée, viens assiéger la ville et empare-toi d’elle. Sinon, c’est moi qui vais m’emparer de la ville, et tout l’honneur de la victoire me reviendra*. »
29 David réunit donc toute l’armée et il alla à Raba. Il attaqua la ville et réussit à la prendre.
30 Il retira la couronne qui était sur la tête de Malkam*. Elle pesait un talent* d’or, et elle était décorée de pierres précieuses. Elle fut posée sur la tête de David. Il emporta aussi de la ville un grand butin+.
31 Il emmena ses habitants et les condamna aux travaux forcés : ils devaient scier des pierres, travailler avec des instruments tranchants en fer et des haches en fer, et fabriquer des briques. C’est ainsi que fit David pour toutes les villes des Ammonites. Finalement David et toute l’armée revinrent à Jérusalem.
Notes
^ Litt. « l’épée ne s’éloignera jamais de ta maison ».
^ Litt. « sous les yeux de ce soleil ».
^ Litt. « devant le soleil ».
^ Ou « maison ».
^ Ou « maison ».
^ Vient d’un mot hébreu signifiant « paix ».
^ Signifie « bien-aimé de Jah ».
^ Ou « la ville du royaume ».
^ Expression désignant p.-ê. les ressources en eau de la ville.
^ Litt. « et mon nom sera crié sur la ville ».