Deutéronome 22:1-30

  • Respect envers les animaux des autres (1-4)

  • Ne pas porter de vêtements de l’autre sexe (5)

  • Considération envers les animaux (6, 7)

  • Un parapet pour le toit (8)

  • Mélanges interdits (9-11)

  • Glands aux vêtements (12)

  • Lois sur les fautes sexuelles (13-30)

22  « Si tu vois le taureau ou le mouton de ton frère s’égarer, ne t’en désintéresse pas+. Il faut absolument que tu le ramènes à ton frère.  Mais si ton frère n’habite pas près de chez toi ou si tu ne sais pas qui est le propriétaire de l’animal, tu amèneras l’animal chez toi, et il y restera jusqu’à ce que ton frère le recherche. Alors tu le lui rendras+.  Tu feras de même pour son âne, son vêtement et tout objet que ton frère aura perdu et que tu auras trouvé. Tu ne devras pas t’en désintéresser.  « Si tu vois tomber l’âne ou le taureau de ton frère sur la route, tu ne dois pas t’en désintéresser. Il faut absolument que tu aides ton frère à relever l’animal+.  « Une femme ne doit pas mettre de vêtements d’homme, et un homme ne doit pas porter de vêtements de femme. Car celui qui fait cela est détestable pour Jéhovah ton Dieu.  « Si tu trouves sur ta route un nid d’oiseau avec des petits ou des œufs, que ce soit dans un arbre ou à terre, et que la mère soit couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec ses petits+.  Veille à laisser partir la mère, mais tu pourras prendre les petits. Fais cela pour que tout aille bien pour toi et que tu vives longtemps.  « Si tu bâtis une maison, tu devras faire un parapet à ton toit+, pour que, si quelqu’un en tombe, ta famille ne soit pas coupable d’effusion de sang.  « Tu ne dois pas semer dans ta vigne deux sortes de semence+. Autrement, toute la production de la semence que tu auras semée ainsi que le produit de la vigne seront confisqués au profit du sanctuaire. 10  « Tu ne dois pas labourer avec un taureau et un âne attelés ensemble+. 11  « Tu ne dois pas porter de vêtements faits d’un mélange de laine et de lin+. 12  « Tu mettras des glands aux quatre coins des vêtements que tu portes+. 13  « Si un homme se marie et a des rapports avec sa femme, mais qu’il en vienne à la haïr*, 14  qu’il l’accuse de mauvaise conduite et lui fasse une mauvaise réputation en disant : “Je me suis marié avec cette femme, mais quand j’ai eu des rapports avec elle, je n’ai pas trouvé la preuve qu’elle était vierge”, 15  alors le père et la mère de la jeune femme fourniront la preuve de sa virginité aux anciens, à la porte de la ville. 16  Le père de la jeune femme devra dire aux anciens : “J’ai donné ma fille pour femme à cet homme, mais il la hait 17  et il l’accuse de mauvaise conduite en disant : ‘Je n’ai pas trouvé la preuve que ta fille était vierge.’ Or, voici la preuve de la virginité de ma fille.” Et ils devront déployer le vêtement devant les anciens de la ville. 18  Les anciens de la ville+ prendront alors l’homme et le corrigeront+. 19  Ils lui feront payer une amende de 100 sicles* d’argent, qu’ils donneront au père de la jeune femme, parce que l’homme a calomnié une vierge d’Israël+. Et elle restera sa femme. Il n’aura pas le droit de divorcer d’elle aussi longtemps qu’il vivra. 20  « Mais si l’accusation est justifiée et qu’il n’y ait aucune preuve que la jeune femme était vierge, 21  on amènera la jeune femme à l’entrée de la maison de son père, et les hommes de sa ville la lapideront, parce qu’elle a commis un acte déshonorant+ en Israël en se livrant à une conduite sexuelle immorale* dans la maison de son père+. Ainsi, tu devras enlever du milieu de toi ce qui est mauvais+. 22  « Si on surprend un homme en train de coucher avec une femme mariée à un autre homme, les deux devront mourir, l’homme qui a couché avec la femme, et la femme+. Ainsi, tu devras enlever d’Israël ce qui est mauvais. 23  « Si une vierge est fiancée à un homme et qu’un autre homme la rencontre dans la ville et couche avec elle, 24  vous les amènerez tous les deux à la porte de cette ville et vous les lapiderez, la fille parce qu’elle n’a pas crié dans la ville, et l’homme parce qu’il a humilié la femme de son semblable+. Ainsi, tu devras enlever du milieu de toi ce qui est mauvais. 25  « Mais si l’homme a rencontré la fille fiancée dans la campagne et qu’il l’ait forcée à coucher avec lui, seul l’homme devra mourir ; 26  tu ne devras rien faire à la fille. La fille n’a pas commis de péché et ne mérite pas la mort. Ce cas est le même que lorsqu’un homme attaque son semblable et l’assassine+. 27  Car l’homme a rencontré la fille fiancée dans la campagne, et elle a crié, mais il n’y avait personne pour la secourir. 28  « Si un homme rencontre une vierge qui n’est pas fiancée, s’il la force à coucher avec lui et qu’on les surprenne+, 29  cet homme devra donner au père de la fille 50 sicles d’argent, et elle deviendra sa femme+. Parce qu’il l’a humiliée, il n’aura pas le droit de divorcer d’elle aussi longtemps qu’il vivra. 30  « Aucun homme ne doit épouser la femme de son père, afin de ne pas déshonorer* son père+.

Notes

Ou « mais qu’ensuite il la rejette ».
Soit 1 140 g. Voir app. B14.
Ou « en se prostituant ».
Litt. « découvrir le pan du vêtement de ».