Isaïe 66:1-24
66 Voici ce que dit Jéhovah :
« Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied+.
Où donc est la maison que vous pourriez me construire+,et où serait mon lieu de repos+ ? »
2 « C’est ma main qui a fait toutes ces choses,et c’est ainsi qu’elles sont toutes venues à l’existence, déclare Jéhovah+.
Voici celui vers qui je porterai mon regard :vers celui qui, humble et abattu, tremble* à ma parole+.
3 Celui qui tue le taureau est comme quelqu’un qui abat un homme+.
Celui qui sacrifie un mouton est comme quelqu’un qui brise la nuque d’un chien+.
Celui qui offre un don est comme quelqu’un qui offre du sang de porc+ !
Celui qui offre de l’oliban*+ est comme quelqu’un qui bénit avec des formules magiques*+.
Ils ont choisi de suivre leurs propres cheminset ils prennent plaisir à ce qui est répugnant.
4 Je vais donc choisir plusieurs façons de les punir+,et les choses mêmes qu’ils redoutent, je les ferai venir sur eux.
En effet, quand j’ai appelé, personne n’a répondu,quand j’ai parlé, pas un n’a écouté+.
Ils ont continué à faire ce qui est mal à mes yeuxet ils ont choisi de faire ce qui me déplaît+. »
5 Écoutez ce que dit Jéhovah, vous qui tremblez* à sa parole :
« Vos frères qui vous haïssent et vous excluent à cause de mon nom disent : “Gloire à Jéhovah+ !”
Mais il* apparaîtra et vous vous réjouirez,et ce sont eux qui seront couverts de honte+. »
6 Un vacarme vient de la ville, un bruit vient du Temple !
C’est le bruit de Jéhovah qui rend à ses ennemis ce qu’ils méritent.
7 Accoucher avant même d’avoir des contractions+ !
Donner le jour à un garçon avant même que les douleurs surviennent !
8 Qui a jamais entendu parler d’une chose pareille ?
Qui a jamais vu de telles choses ?
Un pays sera-t-il mis au monde en un seul jour ?
Ou une nation naîtra-t-elle d’un seul coup ?
Pourtant, dès les premières contractions, Sion a accouché de ses fils.
9 « Est-ce que je vais amener le bébé à terme pour l’empêcher ensuite de naître ? », dit Jéhovah.
« Ou est-ce que je vais déclencher l’accouchement pour ensuite l’interrompre ? », dit ton Dieu.
10 Réjouissez-vous avec Jérusalem et soyez joyeux avec elle+, vous tous qui l’aimez+ !
Exultez avec elle, vous tous qui êtes en deuil à son sujet,
11 car vous téterez son sein et serez rassasiés et consolés,vous boirez abondamment et savourerez l’étendue de sa gloire.
12 Car voici ce que dit Jéhovah :
« Voici que j’étends sur elle la paix comme un fleuve+,et la gloire des nations comme un torrent qui inonde+.
Vous téterez et vous serez portés sur la hanche,et on vous fera sauter sur les genoux.
13 Comme une mère console son fils,je continuerai de vous consoler+ ;et vous serez consolés au sujet de Jérusalem+.
14 Vous verrez cela, et votre cœur se réjouira,vos os seront pleins de vigueur comme l’herbe tendre.
Oui, Jéhovah fera connaître sa puissance* à ses serviteurs,mais à ses ennemis son indignation+. »
15 « Car Jéhovah viendra comme un feu+— ses chars sont comme un ouragan+ —pour punir dans sa furieuse colère,pour réprimander avec des flammes de feu+.
16 Car c’est par le feu, oui, avec son épée,que Jéhovah exécutera son jugement contre tous les humains* ;et ceux que Jéhovah tuera seront nombreux.
17 Ceux qui se sanctifient et se purifient pour entrer dans les jardins+ derrière celui qui se trouve au centre*, ceux qui mangent du porc+ et des choses répugnantes et des souris+, tous ceux-là disparaîtront, déclare Jéhovah.
18 Je connais leurs œuvres et leurs pensées ; aussi je viens rassembler des gens de toutes nations et langues, et ceux-ci viendront voir ma gloire. »
19 « Je mettrai un signe parmi eux et j’enverrai certains des rescapés vers les nations qui n’ont pas entendu parler de moi et qui n’ont pas vu ma gloire — Tarsis+, Poul et Loud+ (nations d’archers*), Toubal et Javân+, et les îles lointaines. Et ils proclameront ma gloire parmi les nations+.
20 De toutes les nations, ils feront sortir tous vos frères+ et les amèneront en don à Jéhovah à ma montagne sainte, à Jérusalem, sur des chevaux, dans des chars et dans des chariots couverts, sur des mulets et sur des chameaux rapides, dit Jéhovah. Ce sera comme lorsque les Israélites apportent leur don dans un récipient pur à la maison de Jéhovah. »
21 « J’en prendrai également certains pour être prêtres, et d’autres pour être Lévites », dit Jéhovah.
22 « Car tout comme le nouveau ciel et la nouvelle terre+ que je fais subsisteront devant moi, déclare Jéhovah, ainsi subsisteront votre descendance et votre nom+. »
23 « Et de nouvelle lune en nouvelle lune et de sabbat en sabbat,tous les humains* viendront se prosterner devant moi*+ », dit Jéhovah.
24 « Ils iront regarder les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ;car les vers qui sont sur eux ne mourront paset le feu qui les consume ne s’éteindra pas+ ;et ils deviendront quelque chose de repoussant pour tout le monde*. »
Notes
^ Ou « est inquiet au sujet de ».
^ Ou « un mémorial d’oliban ».
^ Ou p.-ê. « qui loue une idole ».
^ Ou « êtes inquiets au sujet de ».
^ C.-à-d. Dieu.
^ Litt. « sa main ».
^ Litt. « toute chair ».
^ Il s’agit de jardins réservés à un culte idolâtrique ; « celui qui se trouve au centre » désigne prob. une idole ou un symbole idolâtrique.
^ Litt. « ceux qui bandent l’arc ».
^ Litt. « toute chair ».
^ Ou « m’adorer ».
^ Litt. « toute chair ».