Psaumes 144:1-15
De David.
144 Loué soit Jéhovah, mon Rocher+,qui exerce mes mains au combat,mes doigts à la guerre+.
2 Il est mon amour fidèle et ma forteresse,mon refuge* sûr et mon libérateur,mon bouclier et celui en qui je m’abrite+,celui qui soumet des peuples à mon pouvoir+.
3 Ô Jéhovah, qu’est-ce que l’homme pour que tu le remarques,le fils du mortel pour que tu fasses attention à lui+ ?
4 L’homme est pareil à un souffle+ ;ses jours sont comme une ombre qui passe+.
5 Ô Jéhovah, abaisse* tes cieux et descends+ ;touche les montagnes et fais-les fumer+.
6 Envoie des éclairs et disperse les ennemis+ ;tire tes flèches et jette la confusion parmi eux+.
7 D’en haut, tends les mains ;secours-moi et sauve-moi des eaux houleuses,de la main* des étrangers+,
8 dont la bouche dit des mensongeset qui lèvent la main droite pour jurer des choses fausses*.
9 Ô Dieu, je veux te chanter un chant nouveau+.
Je veux te chanter des louanges*, accompagné par un instrument à dix cordes,
10 pour celui qui donne la victoire* aux rois+,celui qui sauve son serviteur David de l’épée mortelle+.
11 Secours-moi et sauve-moi de la main des étrangers,dont la bouche dit des mensongeset qui lèvent la main droite pour jurer des choses fausses.
12 Alors nos fils seront comme de jeunes plantes poussant rapidement ;nos filles, comme des piliers d’angle sculptés pour un palais.
13 Nos entrepôts déborderont de toutes sortes de produits ;nos troupeaux dans nos champs se multiplieront par milliers, par dizaines de milliers.
14 Parmi nos bovins, les femelles pleines ne connaîtront ni incident* ni avortement ;il n’y aura pas de cris de détresse sur nos places publiques.
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi !
Heureux le peuple dont le Dieu est Jéhovah+ !
Notes
^ Ou « ma hauteur ».
^ Ou « incline ».
^ Ou « l’emprise ».
^ Litt. « et leur main droite est une main droite de mensonge ».
^ Le terme traduit par « louer par des chants » ou « chanter des louanges à » peut aussi être rendu par « faire de la musique pour ».
^ Ou « le salut ».
^ Ou « rupture ».