مزمور ١٢٤‏:‏١‏-٨

  • ‏«لو لم يكن يهوه معنا»‏

    • ‏«الفخ انكسر،‏ ونحن هربنا» ‏(‏٧‏)‏

    • ‏«خلاصنا هو في اسم يهوه» ‏(‏٨‏)‏

تَرنيمَةُ الصُّعود.‏ لِدَاوُد.‏ ١٢٤  ‏«لَو لم يَكُنْ يَهْوَه معنا»،‏ + لِيَقُلْ إسْرَائِيل الآن:‏ ٢  ‏«لَو لم يَكُنْ يَهْوَه معنا +عِندَما قامَ النَّاسُ علَينا،‏ + ٣  كانوا بَلَعونا ونَحنُ أحياءٌ +عِندَما اشتَعَلَ غَضَبُهُم علَينا؛‏ +  ٤  كانَتِ المِياهُ جَرَفَتناوالنَّهرُ غَمَرَنا؛‏ +  ٥  كانَتِ المِياهُ الهائِجَة غَطَّتنا.‏  ٦  فلْيَتَمَجَّدْ يَهْوَهلِأنَّهُ لم يَجعَلْنا فَريسَةً لِأسنانِهِم.‏  ٧  نَحنُ مِثلُ طائِرٍ أفلَتَمِن فَخِّ الصَّيَّاد.‏ +الفَخُّ انكَسَر،‏ونَحنُ هَرَبنا.‏ +  ٨  خَلاصُنا * هو في اسْمِ يَهْوَه،‏ +صانِعِ السَّماءِ والأرض».‏

الحواشي

حرفيًّا:‏ «مساعدتنا».‏