Žalostinke 4:1-22

  • Grozne posledice obleganja Jeruzalema

    • Pomanjkanje hrane (4, 5, 9)

    • Ženske kuhajo svoje otroke (10)

    • Jehova je izlil svojo jezo (11)

א [alef] 4  Kako zelo je potemnelo sijoče zlato, to čisto zlato!+ Sveti kamni+ ležijo raztreseni po vseh uličnih vogalih!+ ב [bet]   Dragoceni síonski otroci, ki so bili nekoč cenjeni kot čisto* zlato,so zdaj vredni tako malo kot lončeni vrči,izdelki lončarjevih rok. ג [gimel]   Celo šakali dojijo svoje mladiče. Toda moja hči, moje ljudstvo, je postala okrutna+ kakor noji v pustinji.+ ד [dalet]   Dojenčku se od žeje lepi jezik na nebo. Otroci prosijo kruha,+ toda nihče jim ga ne da.+ ה [he]   Tisti, ki so jedli izbrane jedi, zdaj sestradani* ležijo po ulicah.+ Tisti, ki so odraščali v dragih* oblačilih,+ zdaj ležijo na kupih pepela. ו [vav]   Moja hči, moje ljudstvo, je bila kaznovana bolj, kakor je bila za svoj greh kaznovana Sódoma,+ki je bila uničena v trenutku in ki ji ni nihče pomagal.+ ז [zajin]   Njeni nazirci*+ so bili čistejši od snega, bolj beli od mleka. Bili so bolj rdeči od koral, sijali so kakor safir. ח [het]   Zdaj pa so videti temnejši od oglja. Ljudje jih na ulicah ne prepoznajo. Koža jim visi s kosti.+ Posušila se je kakor drevo. ט [tet]   Boljše je pobitim od meča kakor tistim, ki jih je pomorila lakota,+kakor tistim, ki umirajo, ker jih je zadelo pomanjkanje hrane. י [jod] 10  Nekoč sočutne ženske so z lastnimi rokami kuhale svoje otroke.+ Z njimi so se hranile, ko je mojo hčer, moje ljudstvo, doletelo uničenje.+ כ [kaf] 11  Jehova je pokazal ves svoj bes. Izlil je svojo gorečo jezo.+ Na Síonu je zanetil ogenj, ki je požrl njegove temelje.+ ל [lamed] 12  Ne kralji na zemlji ne njeni prebivalci niso verjeli,da bodo nasprotniki in sovražniki vstopili skozi jeruzalemska vrata.+ מ [mem] 13  To se je zgodilo zaradi grehov njegovih prerokov in prestopkov njegovih duhovnikov,+ki so v njem prelivali kri pravičnih.+ נ [nun] 14  Slepo tavajo+ po ulicah. Umazani so od krvi,+tako da se nihče ne sme dotakniti njihovih oblačil. ס [sameh] 15  »Pojdite stran! Nečisti ste!« vpijejo na njih. »Pojdite stran! Pojdite stran! Ne dotikajte se nas!« Postali so brezdomci in tavajo naokrog. Narodi govorijo: »Ne morejo več živeti pri nas.+ פ [pe] 16  Jehova jih je razkropil.+ Ne bo jim več naklonjen. Duhovnikov ne bo nihče spoštoval,+ starešinam ne bo nihče prizanesel.«+ ע [ajin] 17  Oči so nam že opešale, ko smo gledali, kdo bi nam pomagal, pa ni bilo nikogar.+ Iskali in iskali smo pomoč pri narodu, ki nas ni mogel rešiti.+ צ [cade] 18  Sovražniki zalezujejo vsak naš korak,+ tako da ne moremo hoditi po svojih trgih. Približal se nam je konec. Naši dnevi so se iztekli, prišel je naš konec. ק [kof] 19  Naši zasledovalci so bili hitrejši od orlov.+ Lovili so nas po gorah. V pustinji so prežali na nas. ר [reš] 20  V njihovi veliki jami je ujet Jehovov maziljenec,+ ki je kakor dih naših nosnic,tisti, za katerega smo govorili: »Pod njegovo zaščito* bomo živeli med narodi.« ש [sin] 21  Vriskaj od veselja, o edómska hči,+ ki živiš v Uzovi deželi! Toda tudi do tebe bo prišla čaša nesreče.+ Opijanila se boš in se razgalila.+ ת [tav] 22  O síonska hči, dovolj si bila kaznovana za svoje grehe,tebe ne bo več odpeljal v pregnanstvo.+ O edómska hči, zdaj bo svojo pozornost usmeril na tvoje grehe,tvoje grehe bo razkril.+

Opombe

Ali »prečiščeno«.
Dobesedno »zapuščeni«.
Ali »škrlatnih; živo rdečih«.
Glej Slovar.
Dobesedno »v njegovi senci«.