Druga knjiga kraljev 7:1-20

  • Elizej napove konec lakote (1, 2)

  • Gobavci najdejo hrano v zapuščenem sirskem taboru (3–15)

  • Elizejeva prerokba se uresniči (16–20)

7  Elizej je rekel: »Poslušajte Jehovovo sporočilo! Jehova pravi: ‚Jutri ob tem času bo v Samaríji pri mestnih vratih* ena merica* fino mlete* moke vredna en šekel* in dve merici* ječmena bosta vredni en šekel.‘«+  Pribočnik, ki mu je kralj zaupal, pa je Božjemu preroku rekel: »Tudi če bi Jehova odprl nebesne zapornice – ali bi se to res lahko zgodilo?«+ Božji prerok mu je odgovoril: »Na lastne oči boš to videl,+ ampak od tega ne boš jedel.«+  Pred mestnimi vrati so bili štirje gobavci.+ Drug drugemu so rekli: »Zakaj sedimo tu in čakamo na smrt?  Če gremo v mesto zdaj, ko je v njem lakota,+ bomo tam umrli. In če bomo sedeli tukaj, bomo tudi umrli. Pojdimo torej v sirski tabor. Če nam bodo prizanesli s smrtjo, bomo živeli, če pa nam ne bodo, bomo umrli.«  Zato so ob mraku vstali in se približali sirskemu taboru. Ko so prišli do roba tabora, tam ni bilo nikogar.  Jehova je namreč povzročil, da so v sirskem taboru slišali ropot bojnih vozov, topot konjev in hrup velike vojske,+ zato so rekli drug drugemu: »Izraelov kralj je najel hetéjske in egiptovske kralje. Prihajajo v napad!«  Takoj so vstali in v mraku zbežali. Pustili so svoje šotore, konje, osle in ves tabor tako, kot je bil, ter zbežali, da bi si rešili življenje*.  Ko so gobavci torej prišli do roba tabora, so vstopili v enega od šotorov, se najedli in napili. Iz njega so odnesli srebro, zlato in oblačila in vse to skrili. Potem so se vrnili, vstopili v drug šotor in tudi iz njega odnesli stvari ter jih skrili.  Nazadnje so drug drugemu rekli: »Ne delamo prav. Danes je vesel dan! To dobro novico moramo povedati drugim! Če se bomo obotavljali in čakali do zore, se nam slabo piše. Pojdimo zdaj in povejmo to kraljevemu dvoru* 10  Odšli so torej k mestnim vratom, poklicali vratarje in jim poročali: »Šli smo v sirski tabor, toda tam ni bilo nikogar, nobenega glasu ni bilo slišati. Ostali so le privezani konji in osli, šotori pa so zapuščeni.« 11  Vratarji so novico takoj sporočili kraljevemu dvoru*. 12  Kralj je sredi noči pri priči vstal in rekel svojim dvorjanom: »Naj vam povem, kaj Sirci nameravajo. Dobro vedo, da smo lačni,+ zato so zapustili tabor in se skrili na polju. Rekli so: ‚Ko bodo prišli iz mesta, jih bomo žive ujeli in vstopili v mesto.‘«+ 13  Takrat je eden od dvorjanov rekel: »Prosim, dovoli, da nekaj mož vzame pet konjev od tistih, ki so še ostali v mestu. Pošljimo jih tja, pa bomo videli. Če bodo umrli, ne bodo končali nič drugače kot Izraelci, ki so preostali v mestu, in kot Izraelci, ki so že umrli.« 14  Tako so vzeli dva bojna vozova s konji in kralj jih je poslal v sirski tabor ter jim naročil, naj gredo pogledat. 15  Sircem so sledili vse do Jordana. Vsa pot je bila polna oblačil in opreme, ki so jih Sirci odvrgli, ko so v paniki bežali. Nato so se možje vrnili in poročali kralju. 16  Ljudje so zatem šli iz mesta in oplenili sirski tabor. Ena merica* fino mlete* moke je bila potem vredna en šekel* in dve merici* ječmena sta bili vredni en šekel, tako kot je rekel Jehova.+ 17  Kralj je pribočnika, kateremu je zaupal, postavil, da straži pri mestnih vratih, ampak tam so ga ljudje pohodili do smrti. Zgodilo se je tako, kot je napovedal Božji prerok, ko je k njemu prišel kralj. 18  Izpolnilo se je točno to, kar je Božji prerok takrat rekel kralju: »Jutri ob tem času bosta v Samaríji pri mestnih vratih dve merici* ječmena vredni en šekel* in ena merica* fino mlete* moke bo vredna en šekel.«+ 19  Toda pribočnik je Božjemu preroku rekel: »Tudi če bi Jehova odprl nebesne zapornice – ali bi se kaj takega res lahko zgodilo?« Elizej je odgovoril: »Na lastne oči boš to videl, ampak od tega ne boš jedel.« 20  Prav to se mu je zgodilo, saj so ga pri mestnih vratih ljudje pohodili do smrti.

Opombe

Ali »na tržnicah«.
Dobesedno »merica see«. Sea je 7,33 l. Glej Dodatek B14.
Ali »prvovrstne«.
Šekel je 11,4 g. Glej Dodatek B14.
Okoli 15 l.
Ali »dušo«. Glej Slovar pod »duša«.
Dobesedno »hiši«.
Dobesedno »hiši«.
Dobesedno »merica see«. Sea je 7,33 l.
Ali »prvovrstne«.
Šekel je 11,4 g.
Okoli 15 l.
Dobesedno »dve merici see«. Okoli 15 l.
Šekel je 11,4 g.
Dobesedno »merica see«. Sea je 7,33 l.
Ali »prvovrstne«.