Drugo Petrovo pismo 2:1-22

  • Pojavili se bodo lažni učitelji (1–3)

  • Obsodba lažnih učiteljev se bo zagotovo izvršila (4–10a)

    • Angeli so bili vrženi v tartar (4)

    • Potop; Sodoma in Gomora (5–7)

  • Značilnosti lažnih učiteljev (10b–22)

2  Med izraelskim ljudstvom pa so se pojavili lažni preroki in enako se bodo tudi med vami pojavili lažni učitelji.+ Ti bodo na skrivaj ustanavljali razdiralne ločine in se odrekli celo tistemu*, ki jih je odkupil,+ s tem pa si bodo nakopali hitro uničenje.  Mnogi bodo posnemali njihovo predrzno vedenje*+ in zato se bo žaljivo govorilo o poti resnice.+  Prav tako vas bodo iz pohlepa skušali prevarati z zavajajočim govorjenjem. Toda izvršitev obsodbe, ki je bila takšnim izrečena že dolgo nazaj,+ ne bo prišla prepozno. Zagotovo bodo uničeni.+  Bog se namreč ni obotavljal kaznovati angelov, ki so grešili,+ ampak jih je vrgel v tártar*+ in jih tako vklenil v verige, kjer v gosti temi čakajo* na izvršitev obsodbe.+  Prav tako se ni obotavljal kaznovati starodavnega sveta,+ ampak je na svet, ki je bil poln brezbožnih ljudi, poslal potop.+ Obvaroval pa je Noeta, oznanjevalca pravičnosti,+ in še sedem drugih.+  Tudi mesti Sódomo in Gomóro je obsodil, in sicer tako, da ju je upepelil.+ S tem je brezbožnim ljudem dal svarilni zgled, kaj jih bo doletelo v prihodnosti.+  Rešil pa je pravičnega Lota,+ ki ga je hudo težilo predrzno vedenje* hudobnih ljudi  – tega pravičnega človeka je namreč iz dneva v dan v pravični duši* bolelo zaradi njihovih hudobnih* dejanj, ki jih je videl in slišal, ko je živel med njimi.  Jehova* torej ve, kako ljudi, ki so mu vdani, rešiti iz preizkušnje,+ nepravične pa prihraniti za dan sodbe, da bodo uničeni,+ 10  še zlasti tiste, ki želijo druge oskruniti s tem, da imajo z njimi neprimerne spolne odnose,+ in tiste, ki prezirajo oblast*.+ Teh predrznih samovoljnežev ni strah žaljivo govoriti o tistih, ki jim je Bog izkazal čast, 11  medtem ko angeli iz spoštovanja do Jehova* lažnih učiteljev ne obtožujejo z žaljivimi besedami, pa čeprav so močnejši od njih.+ 12  Toda ti ljudje so kakor nerazumne živali, ki jih vodi nagon in so rojene* za to, da se jih lovi in ubija. O tem, o čemer ne vedo nič, govorijo žaljivo.+ Zaradi vsega slabega, kar so naredili, bodo uničeni, 13  zaradi svojih hudobnih del bodo kaznovani. Radi se predajajo telesnim užitkom,+ in to celo sredi belega dne. Madeži so, ki kazijo občino. Uživajo v širjenju svojih zavajajočih naukov, medtem ko so skupaj z vami na gostijah.+ 14  Njihove oči so polne poželenja*+ in ne morejo nehati grešiti. Privabljajo tiste, ki imajo šibko vero.* Njihovo srce je polno pohlepa*. Otroci prekletstva so! 15  Zapustili so pravo pot in se dali zavesti. Šli so po stopinjah Beórjevega sina Balaama,+ ki je ljubil plačilo za hudobna dela,+ 16  vendar je bil za svoj prestopek opomnjen.+ Nema tovorna žival, ki je spregovorila s človeškim glasom, je preroka skušala odvrniti od neumnega dejanja.+ 17  Ti so izviri brez vode in meglice, ki jih žene hud vihar. Zanje je prihranjena najbolj črna tema.+ 18  Govorijo vzvišene besede, ki so prazne. S poudarjanjem telesnih želja+ in predrznim vedenjem* privabljajo tiste, ki so komaj ubežali ljudem, ki delajo to, kar ni prav*.+ 19  Obljubljajo jim sicer svobodo, vendar sami sužnjujejo pokvarjenosti.+ Človek namreč postane suženj tistemu, kateri ga je premagal*.+ 20  Če potem, ko so se s pomočjo točnega spoznanja o Gospodu in Rešitelju, Jezusu Kristusu, osvobodili umazanije tega sveta,+ spet zabredejo vanjo in so premagani, so nazadnje na slabšem, kot so bili na začetku.+ 21  Boljše bi bilo, da ne bi točno spoznali prave poti in svetih zapovedi, kakor da se potem, ko so jih točno spoznali, obrnejo stran od njih.+ 22  Dogaja se jim to, kar pravi resnični pregovor: »Pes se vrne k lastnemu izbljuvku in okopana svinja se gre spet valjat v blato.«+

Opombe

Dobesedno »lastniku«. Gre za Jezusa.
Ali »brezsramno vedenje«. Tu je v izvirniku rabljena množinska oblika grške besede asélgeia. Glej Slovar.
Glej Slovar.
Ali morda »in jih tako izročil jamam goste teme, kjer čakajo«.
Ali »brezsramno vedenje«. Grško asélgeia. Glej Slovar.
Glej Slovar.
Dobesedno »nezakonitih«.
Ali »ki zviška gledajo na tiste, ki vladajo«.
Ali »in so po naravi rojene«.
Ali »prešuštva«.
Ali »Privabljajo nestabilne«.
Ali »je izšolano v pohlepu«.
Ali »brezsramnim vedenjem«. Tu je v izvirniku rabljena množinska oblika grške besede asélgeia. Glej Slovar.
Ali »ki živijo grešno«.
Ali »temu, kar ga je premagalo«.