Tretja Mojzesova knjiga 9:1-24

  • Aron daruje daritve (1–24)

9  Osmi dan+ je Mojzes sklical Arona, njegove sinove in izraelske starešine.  Aronu je naročil: »Vzemi zase tele za daritev za greh+ in ovna za žgalno daritev, oba brezhibna, in ju privedi pred Jehova.  Izraelcem pa reci: ‚Vzemite kozla za daritev za greh, tele in mladega ovna (eno leto stara in brezhibna) za žgalno daritev  ter bika in ovna za mirovno žrtev,+ da jih žrtvujete pred Jehovom, pa še žitno daritev,+ umešano z oljem, ker se vam bo danes prikazal Jehova.‘«+  Pred shodni šotor so torej prinesli vse, kar je Mojzes zapovedal. Nato so vsi zbrani pristopili in se postavili pred Jehova.  Mojzes pa jim je rekel: »Jehova vam je zapovedal to narediti, da bi se vam prikazala Jehovova slava.«+  Nato je Aronu rekel: »Pristopi k oltarju in prinesi svojo daritev za greh+ in svojo žgalno daritev ter opravi poravnavo zase+ in za svojo rodbino*. Potem prinesi daritev ljudstva+ in opravi poravnavo zanj,+ tako kot je zapovedal Jehova.«  Aron je takoj pristopil k oltarju in zaklal tele, ki je bilo izbrano kot njegova daritev za greh.+  Nato so mu njegovi sinovi podali kri,+ on je vanjo pomočil prst in z njo pomazal rogove oltarja, preostalo kri pa izlil ob vznožje oltarja.+ 10  Od daritve za greh je vzel maščevje, ledvici in maščevje*, ki je na jetrih, in to zažgal na oltarju, da se je dvigoval dim, tako kot je Jehova zapovedal Mojzesu.+ 11  Meso in kožo pa je sežgal zunaj tabora.+ 12  Aron je potem zaklal žival za žgalno daritev, njegovi sinovi pa so mu izročili kri in on je z njo z vseh strani poškropil oltar.+ 13  Izročili so mu še kose žgalne daritve z glavo vred in on je to zažgal na oltarju, da se je dvigoval dim. 14  Poleg tega je opral črevesje in goleni ter to zažgal na vrhu žgalne daritve na oltarju, da se je dvigoval dim. 15  Zatem je daroval daritev ljudstva. Vzel je kozla, ki je bil za ljudstvo izbran kot daritev za greh, in ga zaklal. Z njim je opravil daritev za greh, tako kot je to naredil s prvo živaljo. 16  Nato je prinesel še žgalno daritev in jo daroval, kot je bilo predpisano.+ 17  Potem je daroval žitno daritev.+ Od nje je vzel polno pest in to zažgal na oltarju poleg jutranje žgalne daritve,+ da se je dvigoval dim. 18  Nato je zaklal bika in ovna, ki sta bila izbrana kot mirovna žrtev za ljudstvo. Zatem so mu njegovi sinovi izročili kri, on pa je z njo z vseh strani poškropil oltar.+ 19  Bikovo maščevje,+ ovnov debeli rep*, maščevje, ki je nad črevesjem, ledvici in maščevje*, ki je na jetrih+ 20  – vse to maščevje so položili na prsi živali. Potem je Aron to maščevje zažgal na oltarju, da se je dvigoval dim.+ 21  Prsi in zadnjo desno nogo živali pa je pred Jehovom zanihal kot daritev nihanja, tako kot je zapovedal Mojzes.+ 22  Potem ko je Aron opravil daritev za greh, žgalno daritev in mirovno žrtev, se je obrnil proti ljudstvu, dvignil roke, ga blagoslovil+ in šel od oltarja*. 23  Mojzes in Aron sta zatem vstopila v shodni šotor. Ko sta prišla ven, sta blagoslovila ljudstvo.+ Nato se je vsemu ljudstvu prikazala Jehovova slava.+ 24  Prišel je ogenj od Jehova+ ter pogoltnil žgalno daritev in vse maščevje na oltarju. Ko je ljudstvo to videlo, je začelo od začudenja vzklikati. Padlo je na kolena in se priklonilo do tal.+

Opombe

Ali »rod«.
Ali »péčico«. Gre za maščobno mreno na jetrih.
Ali »péčico«. Gre za maščobno mreno na jetrih.
Ali »mastni rep«.
Dobesedno »in stopil dol«.