Izaija 8:1-22

  • Asirija bo napadla (1–8)

    • Maher Šalal Haš Baz (1–4)

  • Strah je odveč, »saj je z nami Bog« (9–17)

  • Izaija in njegovi otroci so znamenje (18)

  • Obračati se je treba na zakone, ne pa na demone (19–22)

8  Jehova mi je rekel: »Vzemi veliko ploščo+ in nanjo z običajnim pisalom* napiši ‚Mahér Šalál Haš Baz‘*.  Želim, da to pisno potrdita zvesti priči, in sicer duhovnik Urija+ in Jeberehjájev sin Zaharíja.«  Potem sem imel spolne odnose* s svojo ženo, ki je bila prerokinja. Zanosila je in čez čas rodila sina.+ Nato mi je Jehova rekel: »Daj mu ime Mahér Šalál Haš Baz.  Še preden bo namreč deček znal reči ‚Ata!‘ in ‚Mama!‘, bodo bogastvo iz Damaska in plen iz Samaríje odnesli pred asirskega kralja.«+  Jehova mi je še rekel:   »To ljudstvo je zavrglo mirne síloaške* vode+in se veseli Rezína in Remaljájevega sina.+   Zato bom jaz, Jehova, nad ljudstvo poslalmogočne in obilne vode Reke*,namreč asirskega kralja+ in vso njegovo moč. Ta se bo izlil iz vseh svojih strugin prestopil vse svoje bregove   ter šel naprej skozi Judovo deželo. Poplavljal bo in se razlival, narasel bo do vratu.+ Svoja krila bo razpel čez vso tvojo deželo,o Emánuel*+   O ljudstva, vi kar delajte slabo, ampak boste uničeni. Prisluhnite, vsi vi iz oddaljenih delov sveta! Vi se kar pripravite za boj,* ampak boste uničeni!+ Vi se kar pripravite za boj, ampak boste uničeni! 10  Skujte načrt, vendar bo propadel! Recite, kar želite, vendar to ne bo uspelo,saj je z nami Bog*!+ 11  Jehova me je prijel s svojo močno roko in me posvaril, naj ne hodim po poti, po kateri hodi to ljudstvo. Rekel mi je: 12  »Ne govorite, da je zarota, samo zato, ker ljudje pravijo, da je zarota. Ne bojte se tega, česar se oni bojijo,naj vas tega ne bo strah. 13  Mene, Jehova nad vojskami, imejte za svetega,+mene spoštujte*,do mene imejte strahospoštovanje.«+ 14  On bo postal kakor svetišče. Kljub temu bo za obe izraelski kraljestvi kakor kamen,ob katerega kdo zadene,in kakor skala, ob katero se kdo spotakne.+ Prebivalcem Jeruzalemabo kakor past in zanka. 15  Mnogi med njimi se bodo spotaknili, padli in se zlomili,padli bodo v past in se ujeli. 16  Zvij pisno potrdilo,zapečati zakone*, ki so namenjeni mojim učencem! 17  Čakal bom* Jehova,+ ki se je obrnil proč od Jakobovih potomcev,+ in on bo vir mojega upanja. 18  Jaz in otroci*, ki mi jih je dal Jehova,+ smo v Izraelu znamenje+ in čudež od Jehova nad vojskami, ki prebiva na gori Síon. 19  Če bi vam kdo rekel »Obrnite se na tiste, ki kličejo duhove,* ali na tiste, ki napovedujejo prihodnost, ki čivkajo in mrmrajo« – ali boste to naredili? Ali naj se ne bi ljudstvo obračalo na svojega Boga? Ali naj bi glede živih spraševali mrtve?+ 20  Obračati bi se morali na zakone in na pisno potrdilo! Če ne govorijo skladno z Božjo besedo, nanje ne sije svetloba*.+ 21  Vsi bodo šli skozi deželo stiskani in lačni.+ Ker bodo lačni in jezni, bodo preklinjali* svojega kralja in svojega Boga ter se ozirali proti nebu. 22  Nato bodo pogledali po zemlji in videli samo stisko, temo, temačnost, težke čase, mrak in nobene svetlobe.

Opombe

Morda pomeni »hiteti k plenu; prihiteti k plenu«.
Dobesedno »s pisalom smrtnega človeka«.
Dobesedno »sem se približal«.
Siloa je bil vodovodni kanal.
Gre za Evfrat.
Pomeni »z nami je Bog«.
Ali »opašite se«.
»Z nami je Bog« je pomen hebrejskega imena Emanuel. Glej Iz 7:14; 8:8.
Dobesedno »se bojte«.
Ali »pouk«.
Ali »željno bom čakal«.
V hebrejščini lahko množinska oblika »otroci« pomeni tudi dva otroka.
Ali »na spiritistične medije«.
Dobesedno »zarja«.
Glej Slovar.