Jeremija 18:1-23

  • Glina v lončarjevih rokah (1–12)

  • Jehova obrne hrbet Izraelu (13–17)

  • Spletkarjenje proti Jeremiju; Jeremijeva prošnja (18–23)

18  Jehova je Jeremiju rekel:  »Pojdi v lončarjevo+ hišo in tam bom govoril s teboj.«  Šel sem torej v lončarjevo hišo. Lončar je ravno delal za lončarskim kolesom*,  toda posoda, ki jo je izdeloval iz gline, se ni dala oblikovati tako, kot je pričakoval. Zato je iz iste gline izdelal drugačno posodo – takšno, kot se mu je zdelo primerno.  Takrat mi je Jehova rekel:  »‚O Izraelci, ali ne morem narediti z vami tako, kot je naredil ta lončar z glino?‘ govorim jaz, Jehova. ‚Kot je glina v lončarjevi roki, tako ste vi v moji roki, o Izraelci.+  Kadar za kateri narod ali kraljestvo rečem, da ga bom izruval, porušil in uničil,+  pa tisti narod opusti hudobno ravnanje, zaradi katerega sem ga obsodil, si bom premislil* glede nesreče, ki sem jo nameraval poslati nad njih.+  Toda kadar za kateri narod ali kraljestvo rečem, da ga bom zgradil in zasadil, 10  pa tisti narod začne delati to, kar je slabo v mojih očeh, in me ne uboga, si bom premislil* glede dobrih reči, ki sem jih nameraval narediti za njih.‘ 11  Zato, prosim, reci Judovcem in Jeruzalemčanom: ‚Jehova govori: »Pripravljam vam nesrečo in razmišljam, kako naj vas kaznujem. Prosim vas, opustite svoje hudobno ravnanje. Spremenite svoje vedenje in svoja dejanja in delajte, kar je prav.«‘«+ 12  Oni pa so rekli: »Ni govora!+ Pustili se bomo voditi lastnim zamislim in vsak od nas bo delal to, kar mu pravi njegovo trmasto in hudobno srce.«+ 13  Zato Jehova pravi: »Prosim, povprašajte med narodi,ali je kdo že slišal kaj takega. Izraelsko ljudstvo* je zagrešilo nekaj zelo strašnega.+ 14  Ali bo sneg skopnel s skalnatih pobočij Libanona? Ali bodo hladne vode, ki pritekajo od daleč, presahnile? 15  Moje ljudstvo pa me je pozabilo,+saj žrtvuje* ničvrednim malikom,+navaja druge na greh in jih s starodavne steze+ vodina stranske poti, ki niso poravnane*. 16  Zato bo njihova dežela postala grozljiv prizor+in ljudje bodo ob pogledu nanjo vedno zažvižgali*.+ Čisto vsak, ki bo šel mimo, bo zgroženo strmel in zmajeval z glavo.+ 17  Razkropil jih bom pred sovražnikom, tako kot vzhodni veter razpiha prah. Ob dnevu njihove nesreče jim bom obrnil hrbet*+ 18  Takrat so rekli: »Dajmo, skujmo zaroto proti Jeremiju.+ Naši duhovniki nam bodo še naprej razlagali zakon*, modri možje nam bodo svetovali in preroki nam bodo oznanjali Božjo besedo. Dajmo, obtožimo ga* in ne zmenimo se za to, kar govori.« 19  O Jehova, posveti mi pozornost. Poslušaj, kaj govorijo moji nasprotniki. 20  Ali naj se dobro poplača s hudim? Oni so mi namreč izkopali jamo.+ Spomni se, kako sem stal pred teboj in o njih govoril dobro,da bi se ti nehal srditi nanje. 21  Zato prepusti njihove sinove lakoti,njih same pa predaj meču!+ Njihove ženske naj ostanejo brez otrok in naj postanejo vdove!+ Njihove moške naj pomori smrtonosna kugain njihovi mladeniči naj bodo pobiti z mečem v bitki!+ 22  Iz njihovih hiš naj se zasliši vpitje,ko boš nadnje nepričakovano poslal roparje. Izkopali so mi namreč jamo, da bi me ujeli,in mojim nogam so nastavili pasti.+ 23  Toda ti, o Jehova,dobro veš, kako spletkarijo, da bi me ubili.+ Ne odpusti jim njihovega prestopkain ne izbriši njihovega greha. Naj popadajo pred teboj,+ko boš v svoji jezi ukrepal proti njim.+

Opombe

Ali »vretenom«.
Ali »mi bo žal«.
Ali »mi bo žal«.
Dobesedno »izraelska devica«.
Ali »utrjene«.
Ali »zažiga daritve«.
Z žvižganjem so očitno izražali začudenje ali zaničevanje.
Dobesedno »pokazal hrbet, ne pa obraz«.
Ali »nas bodo še naprej poučevali«.
Ali »govorimo proti njemu«. Dobesedno »udarimo ga z jezikom«.