Sodniki 4:1-24

  • Kanaanski kralj Jabin zatira Izraelce (1–3)

  • Prerokinja Debora in sodnik Barak (4–16)

  • Jaela ubije vojaškega poveljnika Sisera (17–24)

4  Po Ehúdovi smrti so Izraelci spet delali, kar je slabo v Jehovovih očeh.+  Zato jih je Jehova izročil* v roke kánaanskemu kralju Jabínu,+ ki je kraljeval v Hazórju. Poveljnik njegove vojske je bil Sísera, ki je živel v Haróšetu*.+  Jabín* je imel 900 bojnih vozov z železnimi srpastimi rezili*+ in je 20 let neusmiljeno zatiral Izraelce.+ Zato so Izraelci začeli vpiti k Jehovu na pomoč.+  V tistem času je v Izraelu sodila prerokinja+ Debora, Lapidótova žena.  Navadno je sedela pod svojo* palmo med Rámo+ in Betelom+ v éfraimskem gorovju. Izraelci so hodili k njej, da bi slišali Božje sodbe.  Tako je poslala po Abinóamovega sina Baraka,+ ki je bil v Kédeš Néftaliju,+ in mu rekla: »Izraelov Bog Jehova ti zapoveduje: ‚Pojdi, vzemi s seboj 10.000 mož iz Néftalijevega in Zábulonovega rodu in odkorakajte h* gori Tábor!  K reki* Kišón+ ti bom pripeljal poveljnika Jabínove vojske Sísera, njegove bojne vozove in čete. Dal ti ga bom v roke.‘«+  Barak ji je rekel: »Če boš šla z menoj, bom šel. Če pa ne boš šla z menoj, ne bom šel.«  Odgovorila mu je: »Seveda bom šla. Toda vojaški pohod, na katerega greš, ne bo prinesel slave tebi. Jehova bo namreč Sísera izročil v roke ženski.«+ Nato je vstala in odšla z njim v Kédeš.+ 10  Barak je v Kédeš poklical moške iz Zábulonovega in Néftalijevega rodu.+ Za njim je šlo 10.000 mož in tudi Debora je šla z njim. 11  Kenéjec Héber pa se je ločil od drugih Kenéjcev,+ ki so potomci Mojzesovega tasta Hobába.+ Njegov šotor je stal blizu velikega drevesa v Zaananímu pri Kédešu. 12  Síseru so sporočili, da je Abinóamov sin Barak šel na goro Tábor.+ 13  Sísera je takoj zbral vse svoje bojne vozove – 900 vozov z železnimi srpastimi rezili* – in vse svoje čete, da bi jih iz Haróšeta popeljal k reki* Kišón.+ 14  Debora je takrat rekla Baraku: »Vstani, danes ti bo Jehova izročil Sísera v roke! Jehova te bo zagotovo vodil.« Tako se je Barak skupaj s svojimi 10.000 možmi spustil z gore Tábor. 15  Ko je Barak napadel, je Jehova zmedel+ Sísera in vso njegovo vojsko z bojnimi vozovi vred. Sísera se je nazadnje spustil z voza in peš pobegnil. 16  Barak je bojne vozove in vojake zasledoval vse do Haróšeta. Vsa Síserova vojska je padla pod mečem – niti eden ni ostal.+ 17  Sísera pa je peš pribežal do šotora Jaéle,+ žene Kenéjca Héberja.+ Med hazórskim kraljem Jabínom+ in hišo Kenéjca Héberja je bil namreč mir. 18  Jaéla je stopila iz šotora, šla Síseru naproti in mu rekla: »Pridi, moj gospod, vstopi. Ne boj se.« Šel je torej v njen šotor in ona ga je pokrila z odejo. 19  Nato ji je rekel: »Prosim, daj mi malo vode. Žejen sem.« Ona pa je odprla meh z mlekom,+ mu dala piti in ga spet pokrila. 20  Naročil ji je: »Postavi se k vhodu v šotor. Če kdo pride in te vpraša, ali je kdo tukaj, mu reci, da ni nikogar.« 21  Héberjeva žena Jaéla pa je v roke vzela šotorski klin in kladivo. Ko je Sísera od utrujenosti trdno zaspal, se mu je tiho približala in mu skozi senca zabila klin tako, da se je zarinil v zemljo. Sísera je umrl.+ 22  Ko je mimo prišel Barak, ki je zasledoval Sísera, je Jaéla prišla iz šotora in mu rekla: »Pridi, pokazala ti bom človeka, ki ga iščeš.« Z njo je vstopil v šotor in na tleh zagledal mrtvega Sísera s klinom v sencih. 23  Tako je Bog tisti dan kánaanskega kralja Jabína podredil Izraelcem.+ 24  Izraelci so vse siloviteje napadali kánaanskega+ kralja Jabína in ga nazadnje ubili.+

Opombe

Dobesedno »prodal«.
Ali »Haróšetu narodov«; »Haróšet Gojímu«.
Dobesedno »železnih bojnih vozov«.
Dobesedno »on«.
Dobesedno »Deborino«.
Ali »razporedite se po«.
Ali »vadiju«.
Ali »vadiju«.
Dobesedno »železnih bojnih vozov«.