විලාප ගී 2:1-22

א [ආලෙෆ්] 2  යෙහෝවා දෙවි උදහස් වී සියොන් දියණියව අඳුරු වලාවකින් වසා දැමූ හැටි බලන්න!+අහස්කුස දක්වාම නැඟ තිබූ ඊශ්‍රායෙල්හි තේජශ්‍රීය+ දෙවි පොළොවට හෙළුවේය.+ඔහු තම උදහස ප්‍රකාශ කළ දවසේදී තම පා පුටුව සිහි නොකළේය.+ ב [බේත්]   යෙහෝවා දෙවි යාකොබ්ගේ වාසස්ථාන විනාශ වී යෑමට ඉඩහැරියේය. ඔහු ඔවුන්ට කිසිම අනුකම්පාවක් නොපෙන්වූවේය.+ඔහු මහත් උදහසින් යූදාහි දියණියගේ බලකොටු බිඳ හෙළුවේය.+එහි රාජ්‍යයත්+ පාලකයන්වත්+ නින්දාවට ලක් කළේය. ඔහු සියල්ල බිමට ඇද දැමුවේය.+ ג [ගීමෙල්]   ඔහු උදහස් වී ඊශ්‍රායෙල්හි සවිය* මුළුමනින්ම සිඳ දැමුවේය.+සතුරා ඊශ්‍රායෙල්ට විරුද්ධව පැමිණි විට දෙවි අපේ උපකාරයට නොපැමිණියේය.+ගින්නක් මෙන් ඇවුළුණු ඔහුගේ උදහස යාකොබ්ව සම්පූර්ණයෙන්ම දවා දැමුවේය.+ ד [දාලෙත්]   දෙවි තම දුන්න සූදානම් කරගත්තේ සතුරෙකු ලෙසිනි.+ ඔහු දකුණත ඔසවා+අපේ ඇසට ප්‍රිය සියල්ලන්ට+ පහර දුන්නේ විරුද්ධකරුවෙකු ලෙසිනි.+ඔහුගේ උදහස ඔහු සියොන් දියණියගේ කූඩාරම පිටට වැගුරුවේය.+ එය ගින්නක් මෙන් ඇවුළුණේය.+ ה [හේ]   යෙහෝවා දෙවි සතුරෙකු මෙන් ක්‍රියා කරමින්+ ඊශ්‍රායෙල් නටබුන් ගොඩක් බවට පත් කළේය.+ඇගේ බලකොටු සියල්ලද+ පවුරුද විනාශ කර දැමුවේය.+යූදා දියණියගේ ශෝකය වැඩි කළේය. ඇය බොහෝ සෙයින් වැලපුණාය.+ ו [වාව්]   කෙතක තිබෙන පැල්පතක් කඩා බිඳ දමන්නාක් මෙන්+ දෙවි තම ගෘහය විනාශ කර දැමුවේය.+ උත්සවයට ඔහු නිමාවක් ගෙනාවේය.සියොන්හි පැවැත්වූ උත්සවයන් සහ සබත් දිනයන් මතකයෙන් ඈත් වී යෑමට යෙහෝවා දෙවි සැලැස්වූවේය.+රජුටවත් පූජකයාටවත් ඔහුගේ උදහසින් බේරීමට නොහැකි විය. ඔහු ඔවුන්ව ප්‍රතික්ෂේප කළේය.+ ז [ෂායින්]   යෙහෝවා දෙවි තම පූජාසනය ප්‍රතික්ෂේප කළේය.+ ශුද්ධස්ථානය අත්හැර දැමුවේය.+නුවරෙහි බලකොටු සතුරාගේ අතට යටත් කර දුන්නේය.+සතුරෝ යෙහෝවා දෙවිගේ ගෘහයේදී, උත්සව දිනයකදී මෙන් ප්‍රීති ඝෝෂා නැඟුවෝය.+ ח [චේත්]   සියොන් දියණියගේ පවුරු විනාශ කර දැමීමට යෙහෝවා දෙවි තීරණය කළේය.+ඔහු ලණුව ඇද එය මැන බැලුවේය.+ විනාශ කිරීමට තමා ගත් තීරණය ඔහු වෙනස් නොකළේය.+බලකොටුවට හා ආරක්ෂිත පවුර පිටට ඔහු මහත් වේදනාවක් ගෙනැවිත්+ එහි ශක්තිය හීන කළේය. ט [ටේත්]   ඇගේ දොරටු+ පොළොවටම සමතලා කළේය. දොරගුල් සුනුවිසුනු කළේය.ඇගේ රජද පාලකයෝද වෙනත් ජාතීන් අතරේ අසරණව සිටිති.+ දේශයෙහි දැන් නීතියක් නැත.+ඇගේ අනාගතවක්තෘවරුන්ට යෙහෝවා දෙවිගෙන් දර්ශන ලැබෙන්නේද නැත.+ י [යෝ] 10  සියොන් දියණියෙනි, ඔබේ වැඩිමහල්ලෝ කිසි කතාබහක් නැතුව බිම වැතිර සිටිති.+ඔවුහු ගෝණි රෙදි ඇඳ,+ හිස පිටට දූවිලි දමාගනිති.+යෙරුසලමේ තරුණියෝ තම හිස් බිමට පහත් කරගෙන සිටිති.+ כ [කෆ්] 11  මාගේ දෙනෙතෙහි තවත් කඳුළු ඉතුරුව නැත.+ මාගේ හදවත* කැලඹී ඇත.+මාගේ සෙනඟ විනාශ වී ගිය අයුරුද+ දරුවන් සහ කිරි දරුවන් මංසන්ධිවල ක්ලාන්තව වැටී සිටින අයුරුද දැක+මාගේ අක්මාව දිය වී ගියේය.+ ל [ලාමෙ] 12  මව්වරුන්ගේ ළයේ හාමතින් වැතිර සිටින දරුවෝ පණ අදිමින්,“අනේ, අපිට කන්න බොන්න මුකුත් නැද්ද”+ කියා අසති.ඔවුහු තුවාල වූවන් මෙන් නුවරේ මංසන්ධිවල වැටී සිටිති. מ [මෙම්] 13  යෙරුසලම් දියණියනි, මම ඔබව කෙසේ සනසවන්නද? ඔබේ දුක තුනී කිරීමට මම කවුරුන් ගැන ඔබට කියන්නද?+සියොන් කන්‍යා දියණියනි, මා ඔබව කාට සමාන කරන්නද?+ඔබ අද්දුටු විපත+ සාගරය තරම් මහත්ය. ඔබට සුවයක් දිය හැක්කේ කාටද?+ נ [නන්] 14  ඔබේ අනාගතවක්තෘවරු කිසි පලක් නැති දර්ශන දුටුවෝය.+ඔවුන් එදා ඔබේ වරද පෙන්වා දුන්නා නම් අද ඔබ වහල්කමට නොයනු ඇත.+නමුත් ඔවුහු කිසි කමකට නැති දේවල් පවසා ඔබව නොමඟ යැවූහ.+ ס [සාමෙක්] 15  යෙරුසලම් දියණියනි, ඔබව පසු කර යන සියල්ලෝ ඔබට උසුළුවිසුළු කරමින්+ අත්පොළසන් දෙති.+ඔවුහු හිස වනමින් සමච්චලේට මෙන්+ මෙසේ කියති.“සුන්දරත්වයෙන් පිරිපුන්ම නගරය මෙයයි කියා සියල්ලන් ආඩම්බරයෙන් කතා කළේ මේ නගරය ගැන නේද?”+ פ [පේ] 16  ඔබේ සතුරෝ ඔබට විරුද්ධව කෑගසමින් ඔබට අපහාස කරති.+ඔවුහු දත්මිටි කමින්,+ “අපි යෙරුසලම සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කර දමමු.+අපි බලාගෙන හිටියේ මේ දවස එන තුරුයි.+ දැන් ඇවිත් තිබෙන්නේ අපි බලා හිටිය ඒ දවසයි”+ කියා කියති. ע [ආයින්] 17  යෙහෝවා දෙවි තමා තීරණය කළ ලෙසම ක්‍රියා කළේය.+ ඔහු පැවසූ දේ ඒ අයුරින්ම ඉටු කළේය.+අතීතයේදී ඔහු අනතුරු ඇඟවූ ලෙසම ක්‍රියා කළේය.+ ඔහු කිසි අනුකම්පාවක් නොපෙන්වා සියල්ල විනාශ කළේය.+ඔබේ විපත දැක සතුරන්ට ප්‍රීති වීමට ඔහු ඉඩහැරියේය.+ ඔවුන්ව ඔබට වඩා බලවත් කළේය.+ צ [ට්සාධේ] 18  සියොන් පවුර,+ ඔබේ සෙනඟ යෙහෝවා දෙවිගේ උපකාරය අයැදිමින් හඬා වැලපෙන්නෝය.+ඔබත් රෑ දහවල් නොබලා හඬා වැලපෙන්න.+සිදු වූ විපත ගැන නොනවත්වාම කඳුළු සලන්න. ק [කෝෆ්] 19  රෑ යාමේ නැඟිට හඬන්න.+ඔබේ සිතේ ඇති සියල්ල යෙහෝවා දෙවිට+ පවසන්න.+හාමතය නිසා මංසන්ධිවල ක්ලාන්තව වැටී සිටින+ඔබේ දරුවන් වෙනුවෙන් දෑත් ඔසවා ඔහුට කන්නලව් කරන්න.+ ר [රේෂ්] 20  අනේ යෙහෝවා දෙවියනි, ඔබ දඬුවම් කළ තැනැත්තා දෙස බලන්න.+මව්වරු තම කිරිකැටි දරුවන්ව පවා මරාගෙන කන කාලයක් උදා වී ඇත.+යෙහෝවා දෙවියනි, ඔබේ ශුද්ධස්ථානයේදීම පූජකයන්වත් අනාගතවක්තෘවරුන්වත් මරා දමා ඇත.+ ש [ෂින්] 21  තරුණයෝද මහල්ලෝද+ වීථිවල වැටී සිටිති.+තරුණ තරුණියෝ කඩු පහරට ගොදුරු වී මැරුම් කා වැටී සිටිති.+ඔබ උදහස ප්‍රකාශ කළ දවසේදී සියල්ලන්ව එසේ විනාශ වී යෑමට ඔබ ඉඩහැරියෙහිය.+ ඔබ කිසි අනුකම්පාවක් නොපෙන්වා+ ඔවුන්ට පහර දුන්නෙහිය.+ ת [ටාව්] 22  උත්සවයකට සෙනඟ රැස් කරන්නාක් මෙන්+ විදේශිකයන් ලෙස වෙනත් ප්‍රදේශවල ජීවත් වූ සියල්ලන්ව ඔබ එක් රැස් කළෙහිය.යෙහෝවා දෙවි වන ඔබ ඔබේ උදහස ප්‍රකාශ කළ දවසේදී කිසිවෙකුට ඉන් ගැලවී යෑමට නොහැකි විය.+මා විසින් බිහි කර, ඇතිදැඩි කළ දරුවන්ව සතුරා විනාශ කළේය.+

පාදසටහන්

 මූ.අ., “අඟ.”
 මූ.අ., “බඩවැල්.”