විලාප ගී 4:1-22

א [ආලෙෆ්] 4  පිරිසිදු රන්වල+ දිස්නය දැන් අඳුරු වී ගොස් ඇති හැටි බලන්න!දේවමාලිගාවේ ගල්,*+ විථිවල සීසීකඩ විසිරී තිබෙන හැටි බලන්න!+ ב [බේත්]   කලක් පිරිසිදු රන් මෙන් අනර්ඝව සිටි සියොන්හි පුතුන්+දැන් කුඹල්කරුවෙකු සෑදූ මැටි බඳුන් මෙනි.+ ג [ගීමෙල්]   හිවල්ලු පවා තම පැටවුන්ට කිරි දී උන්ව ආදරයෙන් රැකබලා ගන්නේය.නමුත් මාගේ සෙනඟ පාළුකරයේ සැරිසරන පැස්බරුන් මෙන්+ කෲරය.+ ד [දාලෙත්]   පිපාසය නිසා කිරි බොන දරුවන්ගේ දිව් උඩුතල්ලේ ඇලී ඇත.+දරුවෝ කෑම ඉල්ලා හඬා වැලපුණත්+ කිසිවෙක් ඔවුන්ට කෑම දුන්නේ නැත.+ ה [හේ]   කලක් රස බොජුන් කෑ අය දැන් තමන්ට සිදු වී ඇති දේ ගැන අදහාගත නොහැකිව වීථිවල ඉබාගාතේ සැරිසරති.+වටිනා සළුපිළි පැළඳ සිටි අය+ අද අළු ගොඩේ වැතිර සිටිති.+ ו [වාව්]   සොදොම් දේශය ඇසිපිය හෙළන සැණින් විනාශ වී ගියේය. ඇගේ සරණට කිසිවෙක් පැමිණියේ නැත.+නමුත් මාගේ සෙනඟ කළ වරදට ලැබුණු දඬුවම සොදොම්හි වැසියන්ගේ පව්වලට ලැබුණු දඬුවමට වඩා බරපතළය.+ ז [ෂායින්]   කලක් නසරීතවරු+ හිමටත් වඩා පවිත්‍රව,+ කිරිවලටත් වඩා සුදුව සිටියෝය.රතු කොරල්වලට වඩා පැහැපත්ව+ සිටි ඔවුහු නීල මාණික්‍යවලට වඩා දීප්තිමත්ව සිටියෝය.+ ח [චේත්]   දැන් ඔවුන්ගේ පෙනුම දැලිවලටත් වඩා කලුය. වීථිවලදී ඔවුන්ව දුටුවත් හඳුනාගැනීමට නොහැකිය.+වියළුණු ගසක් මෙන් ඔවුන්ගේ සම ඇටවලටම ඇලී ඇත.+ ט [ටේත්]   සාගතයෙන් මිය යනවාට වඩා+ කඩු පහරට ලක් වී මිය යෑම හොඳය.+මන්ද ඔවුහු කෑම නොමැතිව කුසගින්නේ පණ අදින්නෝය. י [යෝද්] 10  දරු සෙනෙහසින් පිරී සිටි මව්වරු පවා තම දරුවන්ව තම්බා කෑවෝය.+විනාශය අද්දකින විට මාගේ සෙනඟගේ ආහාරය වූයේ ඒ දරුවන්ය.+ כ [කෆ්] 11  යෙහෝවා දෙවි තම උදහස මුළුමනින්ම ප්‍රකාශ කළේය.+ ගින්නක් මෙන් ඇවුළුණු ඔහුගේ උදහස ඔහු වැගුරුවේය.+සියොන්හි අත්තිවාරම් පවා දවා දමන ගින්නක් ඔහු ඇවුළුවේය.+ ל [ලාමෙද්] 12  සතුරෙකුට යෙරුසලමේ දොරටුවලින් ඇතුල් වීමට හැකි වෙයි කියා+දේශයේ කිසි රජෙක්වත් වැසියෙක්වත් කෙදිනකවත් සිතුවේ නැත.+ מ [මෙම්] 13  නමුත් එසේ සිදු වුණේ, ඇගේ අනාගතවක්තෘවරුන්ද පූජකයන්ද බරපතළ ලෙස පව් කළ නිසාය.+ඔවුහු ධර්මිෂ්ඨයන්ගේ ලේ වැගුරුවෝය.+ נ [නන්] 14  ඔවුහු අන්ධයන් මෙන් වීථිවල+ ඔබ මොබ ඇවිද්දෝය.+ ඔවුහු ලෙයින් අපවිත්‍රව සිටිති.+එහෙයින් කිසිවෙකුට ඔවුන්ගේ වස්ත්‍රවලට අත තැබිය නොහැකිය.+ ס [සාමෙක්] 15  සෙනඟ එසේ අපවිත්‍රව සිටින අයට, “අපිට ළං වෙන්නවත් එපා! අපිට ළං වෙන්නවත් එපා! ඔබ අපවිත්‍රයි.+ අපෙන් ඈත් වෙන්න. අපිව අල්ලන්න එපා”+ කියා පැවසුවෝය.ඔවුහු ඉන්න හිටින්න තැනක් නැතුව+ ඉබාගාතේ සැරිසැරුවෝය.+ වෙනත් දේශවල වැසියෝද ඔවුන්ට මෙසේ පැවසුවෝය. “මේ අයට අපේ දේශයේ ඉඩක් නැහැ.+ פ [පේ] 16  යෙහෝවා දෙවි ඔවුන්ව විසුරුවාහැරියා.+ ඔහු ඔවුන් ගැන තවදුරටත් සැලකිල්ල දක්වන්නේ නැහැ.+කිසිවෙක් පූජකයන්ව ගණනකටවත් ගන්නේ නැහැ.+ මහලු අයටද කිසිදු සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ නැහැ.”+ ע [ආයින්] 17  අපේ දෙනෙත් විඩාවට පත් වන තරමටම උපකාරය ලැබෙන තුරු බලා සිටියත් ඉන් කිසිදු පලක් නැත.+අප උපකාර පතා තිබෙන ජාතියට අපිට ගැලවීම ලබා දිය නොහැකිය.+ צ [ට්සාධේ] 18  අපේ සතුරන් අප පසුපස ලුහුබඳින හෙයින්+ අපට ප්‍රසිද්ධ මංසන්ධිවලටවත් යෑමට නොහැක.අපේ අවසානය ළං වී ඇත. විනාශයට අපි දවසින් දවස ළඟා වූවෙමු.+ ק [කෝෆ්] 19  රාජාලීන්ටත් වඩා වේගයෙන් අපේ සතුරෝ අපි පසුපස ලුහුබැඳ ආවෝය.+කඳු මුදුන්වලට පවා ඔවුහු අපව සොයාගෙන ආවෝය.+ අප පාළුකරයට දිව යන විට ඔවුහු මඟ රැක සිටියෝය.+ ר [රේෂ්] 20  “යෙහෝවා දෙවිගේ අභිෂේක ලත් තැනැත්තාගේ+ සෙවණෙහි සිටින අපට+ වෙනත් ජාතීන්ගෙන් කිසිදු විපතක් සිදු නොවෙයි”+ කියා අපි කීවෙමු.එහෙත් අපේ පණ මෙන් සිටි+ ඔහුව උගුලක් අටවා ඔවුහු අල්ලාගත්තෝය.+ ש [සින්] 21  ඌෂ් දේශයේ+ වාසය කරන ඒදොම් දියණියනි,+ හැකි තරම් සතුටු වන්න.+නමුත් ඔබටත් උදහස නමැති කුසලානයෙන් බීමට සිදු වනු ඇත.+ ඔබ මත් වී ලැජ්ජාවට පත් වනු ඇත.+ ת [ටාව්] 22  සියොන් දියණියනි, ඔබේ වරදට දඬුවම් ලැබී අවසන්ය.+ ඔහු* නැවත ඔබව වහල්කමට ගෙන යන්නේ නැත.+ඒදොම් දියණියනි, ඔහු ඔබේ පාප එළිදරව් කර ඇති නිසා+ දැන් ඔහු ඔබේ වරදට දඬුවම් දෙන්නේය.

පාදසටහන්

මූ.අ., “ශුද්ධ ගල්.”
හෝ, “කිසිවෙක්.”