1 තෙසලෝනික 2:1-20

2  ඇත්තෙන්ම සහෝදරයෙනි, ඔබව හමු වීමට අප දැරූ වෑයම+ නිෂ්ඵල නොවූ බව+ ඔබ හොඳින් දන්නා කරුණකි.  (ඔබ දන්නා පරිදි) අප ෆිලිප්පියේ සිටි විට+ බොහෝ වධ වේදනාවලටත්+ නින්දාවන්ටත් ලක් වීමට අපට සිදු විය.+ නමුත් ඉමහත් වෙහෙසක් දරමින් නිර්භීතව ඔබට දෙවිගේ ශුභාරංචිය ගැන කතා කිරීමට+ අපි අපගේ දෙවිගෙන් උපකාර ලැබුවෙමු.  අප ඔබට ලබා දෙන උපදෙස්, මඟ පෙන්වීම් පදනම් වී තිබෙන්නේ බොරු හෝ වංචාසහගත දේවල් මත නොවේ. එලෙසම අප ක්‍රියා කරන්නෙත් වංක චේතනාවෙන් නොවේ.+  ශුභාරංචිය අපට භාර දීමට+ තරම් අප සුදුසුයි කියා දෙවි තීරණය කර ඇත. ඒ නිසා අප ඒ ගැන කතා කරන්නේ මිනිසුන්ව සතුටු කිරීමට නොව අපගේ සිත් සෝදිසි කර බලන+ දෙවිව සතුටු කිරීමටය.+  ඇත්තෙන්ම (ඔබ දන්නා පරිදි) අප ඔබ සමඟ සිටි විට අප කිසිම අවස්ථාවක චාටු බස් පැවසුවේවත්+ අපට යම් තණ්හාවක් තිබුණේවත්+ එය සැඟවීමට බොරු මවාපෑමක්+ කළේවත් නැත. ඒ ගැන දෙවි පවා හොඳින් දැන සිටියි.  ඔබෙන් හෝ අන් අයගෙන් එනම්, මිනිසුන්ගෙන් අප ගෞරවය බලාපොරොත්තු වුණේ නැත.+ ක්‍රිස්තුස්ගේ නියෝජිතයන්* ලෙස ඔබෙන් බොහෝ දේවල් බලාපොරොත්තු වෙමින් ඔබට බරක් වීමට+ අයිතියක් අපට තිබුණත් අපි එසේ නොකළෙමු.  ඒ වෙනුවට කිරි දෙන මවක් ඇගේම දරුවන්ව ආදරයෙන් රැකබලා ගන්නා සේ+ අපි ඔබ අතරේ සිටියදී ඔබව ඉමහත් සෙනෙහසකින් රැකබලා ගත්තෙමු.  එසේ ඔබ අපට ඉතා හිතවත් වූ නිසා+ ගැඹුරු සෙනෙහසක් ඇතුව+ ඔබට දෙවිගේ ශුභාරංචිය ලබා දීමට පමණක් නොව ඔබ වෙනුවෙන් අපගේ ජීවිත පවා දීමට+ අපි සතුටු වූයෙමු.  සහෝදරයෙනි, අප දැරූ වෙහෙස ඔබට අමතක වී නැති බව අපට නිසැකය. අපගේ වියහියදම්වලින් ඔබෙන් කිසිවෙකුට බරක් දැනෙනවාට අප අකමැති වූ නිසා+ රෑ දවල් වැඩ කරමින්+ අපි ඔබට දෙවිගේ ශුභාරංචිය දේශනා කළෙමු. 10  යේසුස්ගේ අනුගාමිකයන් වන ඔබ සමඟ අප කොතරම් විශ්වාසවන්තව, ධර්මිෂ්ඨව සහ නිර්දෝෂීව+ කටයුතු කළාද යන්න ගැන ඔබත් දෙවිත් හොඳින් දන්නහුය. 11  පියෙකු+ තම දරුවන්ට උපදෙස් මඟ පෙන්වීම් දෙන ආකාරයට අප ඔබ එකිනෙකාට කොතරම් උපදෙස් හා මඟ පෙන්වීම් දුන්නාද+ කියාත් ඔබව කොතරම් සැනසුවාද කියාත් ඔබට සාක්ෂි දරන්න කොතරම් වෙහෙසක් දැරුවාද කියාත් ඔබ හොඳින් දන්නා දෙයකි. 12  එසේ කළේ තම රාජ්‍යය ලබා දීමටත්+ තම තේජස ලබා දීමටත් ඔබව කැඳවූ+ දෙවිට ඔබින ආකාරයකින් ඔබේ ජීවිතය දිගටම ගත කිරීමට හැකි වීම සඳහාය.+ 13  ඇත්තෙන්ම අපි දෙවිට නොකඩවා ස්තුති කරමු.+ මන්ද දෙවිගේ පණිවිඩය+ අප ඔබට පැවසූ විට ඔබ එය පිළිගත්තේ මිනිසුන්ගෙන් ලැබුණු දෙයක් ලෙස නොව+ දෙවිගෙන් ලැබුණු පණිවිඩයක් ලෙසය. දෙවිට සේවය කරන ඔබේ හදවත් තුළ ක්‍රියා කරන්නේ ඒ පණිවිඩයේ තිබෙන බලයයි.+ 14  සහෝදරයෙනි, ක්‍රිස්තුස් යේසුස් සමඟ එකට බැඳී සිටින යුදයේ තිබෙන දෙවිගේ සභාවල සිටින අයව ඔබ අනුකරණය කරන බව පැවසිය හැක. මන්ද ඔවුන් යුදෙව්වරුන් අතින් විඳින දේවල්ම දැන් ඔබටත් ඔබේම රට වැසියන් අතින් විඳීමට සිදු වී ඇත.+ 15  ඒ යුදෙව්වරු ස්වාමීන් වන යේසුස්වත්+ අනාගතවක්තෘවරුන්වත්+ මරණයට පත් කළ අතර අපටද පීඩා කළෝය.+ ඔවුහු දෙවිව සතුටු නොකරන අතර සියලු මිනිසුන්ගේ යහපතට හේතු වන සියල්ලට විරුද්ධව ක්‍රියා කරති. 16  මන්ද ඔවුන් උත්සාහ දරන්නේ වෙනත් ජාතීන්ට අයත් අයට ගැලවීම ලබා දීම සඳහා+ අප කරන සේවයට හරස් වීමටය.+ එසේ ඔවුහු නිතරම බොහෝ පව්කාර ක්‍රියාවල නිරත වෙති.+ නමුත් අන්තිමේදී ඔහුගේ* උදහස ඔවුන් පිට වැගිරීමට කාලය පැමිණෙයි.+ 17  සහෝදරයෙනි, අප ටික කලකට ඔබෙන් සමුගත් විට අපට නිතරම ඔබව මතක් විය. එහෙයින් අපි ඔබේ මුහුණු දැක බලා ගැනීමට මහත් ආශාවෙන් සිටි අතර+ ඒ සඳහා පෙරටත් වඩා උත්සාහයක් දැරුවෙමු. 18  පාවුල් වන මා ඇතුළුව අප එක් වරක් නොව දෙවරක්ම ඔබ ළඟට එන්න කැමැත්තෙන් සිටියේ ඒ නිසාය. නමුත් සාතන් අපගේ ගමනට බාධා කළේය. 19  අපගේ ස්වාමීන් වන යේසුස් පැමිණ සිටින විට*+ ඔහු ඉදිරියෙහි අපගේ බලාපොරොත්තුවට පදනමත් ප්‍රීතිය හා සතුටට හේතු වන කිරුළත් ඔබම නොවේද?+ 20  ඇත්තෙන්ම අපගේ ගෞරවයත් ප්‍රීතියත් ඔබය.

පාදසටහන්

හෝ, “යවනු ලැබූවන්.”
හෝ, “දෙවිගේ.”
පැමිණ සිටීම. ග්‍රීක බසින්, පරූසියා. උපග්‍ර. 7 බලන්න.