විලාප ගී 3:1-66
א [ආලෙෆ්]
3 ඔහුගේ කේන්තිය නමැති දණ්ඩෙන් පහර කාපු මිනිසා මමයි.
2 ඔහු මාව පන්නලා දැම්මා. මට ආලෝකයේ නෙමෙයි අන්ධකාරයේ ගමන් කරන්න සැලැස්සුවා.+
3 ඔහු දවස පුරාම මට ආයේ ආයේ පහර දුන්නා.+
ב [බේත්]
4 ඔහු මගේ ශරීරය වැහැරිලා යන්නත් හම වේළිලා යන්නත් සැලැස්සුවා.මගේ ඇටකටු බිඳලා දැම්මා.
5 ඔහු මාව කොටු කළා. විෂ පැළෑටිවලින් මාව වට කළා.+ කරදරවලින් මාව හිර කළා.
6 කාලෙකට කලින් මැරුණ අය වගේ අඳුරු තැන්වල ඉඳගන්න ඔහු මට සැලැස්සුවා.
ג [ගීමෙල්]
7 බේරිලා යන්න බැරි විදිහට ඔහු මං වටේට පවුරක් බැන්දා.උහුලන්න බැරි තඹ විලංගුවලින් මාව බැන්දා.+
8 මම කෑගහලා ඔහුගෙන් උදව් ඉල්ලද්දී මගේ යාච්ඤාවට ඇහුම්කන් දෙන්න ඔහු කැමති වුණේ නැහැ.*+
9 ඔහු ගල් අහුරලා මගේ පාර අවහිර කළා.ගමන් කරන්න බැරි තරමට මගේ මාවත් දුෂ්කර කළා.+
ד [දාලෙත්]
10 ඔහු මඟ රැකගෙන ඉන්න වලහෙක් වගෙයි. ගොදුර අල්ලගන්න බලාගෙන ඉන්න සිංහයෙක් වගෙයි.+
11 ඔහු මාව මංමාවත්වලින් අයින් කරලා කෑලි කෑලිවලට ඉරලා දැම්මා.*ඔහු මාව පාළු කරලා දැම්මා.+
12 ඔහු තමන්ගේ දුන්න විදින්න සූදානම් කරලා මං දිහාවට ඊතලය එල්ල කළා.
ה [හේ]
13 ඔහුගේ ඊකොපුවේ ඇති ඊගස්වලින් මගේ වකුගඩු පසාරු කරගෙන යන්න විද්දා.
14 හැමෝම මට හිනා වෙනවා. ඔවුන් ගයන ගීතවලින් දවස පුරාම ඔවුන් මට නින්දා කරනවා.
15 තිත්ත දේවලින් ඔහු මගේ බඩ පිරෙව්වා. ඔහු මට තිත්ත යුෂ දිගටම පෙව්වා.+
ו [වාව්]
16 ඔහු වැලි කැටවලින් මගේ දත් කැඩිලා යන්න සැලැස්සුවා.මට අළු ගොඩේ ගුලි වෙලා ඉන්න සැලැස්සුවා.+
17 ඔබ සමාදානය මගෙන් උදුරගත්තා. සතුට කියන්නේ මොකක්ද කියලවත් දැන් මට මතක නැහැ.
18 ඉතින් මම මෙහෙම කිව්වා. “මගේ තේජස නැති වෙලා ගියා. දැන් මම යෙහෝවාගෙන් කිසිම දෙයක් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නැහැ.”
ז [ෂායින්]
19 මම කොච්චර අසරණද කියලත් මට ඉන්න හිටින්න තැනක් නැහැ කියලත් සිහි කරන්න.+ මං කන්නේ තිත්ත දේ කියලත් විෂ පැළෑටි කියලත් සිහි කරන්න.+
20 ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම මාව සිහි කරලා මට උදව් කරන්න පහතට නැමෙයි.+
21 මං ඒක මතක් කරගන්නවා. ඒ නිසයි මම ඉවසීමෙන් බලාගෙන ඉන්නේ.+
ח [හෙත්]
22 අපි නැත්තටම නැති වෙලා ගියේ නැත්තේ යෙහෝවාගේ නොසැලෙන ආදරය* නිසයි.+මොකද ඔහුගේ දයාවට කෙළවරක් නැහැ.+
23 උදා වෙන හැම අලුත් දවසකම ඔහු අපිට දයාව පෙන්නනවා.+ ඔබේ විශ්වාසවන්තකම මොන තරම්ද!+
24 “මගේ උරුමය යෙහෝවායි”+ කියලා මං කිව්වා. “මම ඔහු ගැන ඉවසිලිවන්තව බලාගෙන ඉන්නේ ඒ නිසයි.”+
ט [ටේත්]
25 යෙහෝවා ගැන බලාපොරොත්තු තියන අයට,+ හැම වෙලාවෙම ඔහු වෙතට හැරෙන අයට ඔහුගේ යහපත දකින්න පුළුවන්.+
26 යෙහෝවා ගැලවීම ලබා දෙන කල්+ නිහඬව* බලාගෙන ඉන්න එක හොඳ දෙයක්.+
27 තරුණ කාලේදී දුෂ්කරතාවලට මුහුණ දෙන එක හොඳ දෙයක්.*+
י [යෝද්]
28 ඒකට දෙවියන් ඉඩහැරලා තියෙන නිසා ඔහු තනියම ඉඳගෙන, නිහඬව ඒ බර උසුලන්න ඕනේ.+
29 ඔහු ඔළුව බිම ගහගෙන සම්පූර්ණයෙන්ම යටත් වෙලා ඉන්න ඕනේ.+ සමහරවිට ගැලවීම ගැන බලාපොරොත්තුවක් ඔහුට ලැබෙයි.+
30 කම්මුල් පාරවල් කන්න වුණත් කොච්චර නින්දා අපහාස විඳින්න වුණත් ඔහු ඒවා දරාගන්න කැමති වෙන්න ඕනේ.
כ [කෆ්]
31 මොකද යෙහෝවා හැමදාටම අපිව අතහරින්නේ නැහැ.+
32 ඔහු අපිට වේදනා විඳින්න දුන්නත් නිමක් නැති ඔහුගේ නොසැලෙන ආදරේ නිසා ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම අපිට දයාව පෙන්නයි.+
33 මොකද ඔහු මිනිසුන්ට පීඩා කරලා, වේදනාවක් ඇති කරලා සතුටක් ලබන්නේ නැහැ.+
ל [ලාමෙද්]
34 පොළොවේ ඉන්න සිරකරුවන්ව බිම දාලා පාගන එකවත්+
35 උසස්ම තැනැත්තා ඉස්සරහා කෙනෙක්ට යුක්තිය ඉටු කරන එක පැහැරහරින එකවත්+
36 නඩු විභාගයකදී අයුතු බලපෑම් කරන එකවත්යෙහෝවා පොඩ්ඩක්වත් ඉවසන්නේ නැහැ.
מ [මෙම්]
37 යෙහෝවා කරන්න අදහස් කළේ නැති දෙයක් ගැන කියලා ඒක ඉටු කරන්න පුළුවන් කාටද?
38 උසස්ම තැනැත්තාණන්ගේ මුවින්යහපත් දේ එක්ක අයහපත් දේ පිට වෙන්නේ නැහැ.
39 කෙනෙක්* තමන් කරපු වැරදිවල ප්රතිඵල විඳිද්දී ඒ ගැන කන්කෙඳිරි ගාන එක හරිද?+
נ [නුන්]
40 අපි ජීවත් වෙන විදිහ ගැන හොඳට හිතලා බලමු.+ යෙහෝවා ළඟට අපි ආපහු හැරිලා යමු.+
41 ස්වර්ගයේ ඉන්න අපේ දෙවියන්ට අපේ දෑත් දිගු කරලා විතරක් මදි. අපි අවංක හදවතින් ඔහුට මෙහෙම යාච්ඤා කරමු.+
42 “අපි වැරදි කළා, කැරලිගැහුවා.+ ඔබ අපිට සමාව දුන්නේ නැහැ.+
ס [සාමෙක්]
43 ඔබ කේන්ති අරන්, ඔබ ඉස්සරහට එන එකෙන් අපිව වැළැක්කුවා.+ඔබ අපි පස්සෙන් එළවගෙන ඇවිත් අනුකම්පාවක් නැතුව අපිව මරලා දැම්මා.+
44 අපේ යාච්ඤා ඇහෙන්නේ නැති වෙන්න ඔබ වලාකුළක් ඔබ සහ අපි අතරේ තිබ්බා.+
45 ජාතීන් අතරේ ඔබ අපිව කුණුරොඩු සහ කසළ ගොඩක් කළා.”
פ [පේ]
46 අපේ හැම සතුරෙක්ම අපිට විරුද්ධව කතා කරන්න කට ඇරගෙන ඉන්නවා.+
47 මර උගුල්වලට අහු වුණ අපි ඉන්නේ බයෙන්.+ හිස්කමත් විනාශයත් අපිව ගිලගෙන.+
48 මගේ දියණිය වන මගේ සෙනඟගේ විනාශය දැකලා මගේ දෙනෙත්වලින් කඳුළු ගංගා ගලාගෙන යනවා.+
ע [ආයින්]
49 මගේ දෙනෙත්වලින් නොනැවතී කඳුළු ගලනවා. ඒවා නවතින්නේ නැහැ.+
50 යෙහෝවා ස්වර්ගයේ ඉඳන් අපි දිහා බලන කල් මගේ ඇස්වලින් කඳුළු ගලාගෙන එයි.+
51 මගේ නගරයේ දූවරු හැමෝටම වුණ දේ දැකලා මට ලොකු වේදනාවක් දැනුණා.+
צ [ට්සාධේ]
52 කුරුල්ලෙක්ව අල්ලගන්නවා වගේ සතුරෝ මාව අල්ලගත්තා. මට වෛර කරන්න හේතුවක් නැති වුණත් ඔවුන් මාව දඩයම් කරගත්තා.
53 මාව හැමදාටම නිහඬ කරන්න ඔවුන් මාව වළකට දැම්මා. දිගින් දිගටම මට ගල් ගැහුවා.
54 මගේ ඔළුවටත් උඩින් වතුර ගලාගෙන ගියා. “දැන් මං මැරෙයි” කියලා මට හිතුණා.
ק [කෝෆ්]
55 යෙහෝවා දෙවියනි, ගැඹුරු වළේ ඉඳන් මම ඔබේ නම කියලා ඔබට අඬගැහුවා.+
56 මට කන් දෙන්න. උදව් ඉල්ලලා කන්නලව් කරද්දී, සහනය ඉල්ලලා අයැදිද්දී ඔබේ දෙසවන් වහගන්න එපා.
57 මම ඔබට කන්නලව් කළ දවසේම ඔබ මං ළඟට ආවා. “බය වෙන්න එපා” කියලා මට කිව්වා.
ר [රේෂ්]
58 යෙහෝවා දෙවියනි, ඔබ මං වෙනුවෙන් ඉදිරිපත් වෙලා කතා කළා.* මගේ ජීවිතය බේරගත්තා.+
59 යෙහෝවා දෙවියනි, මට කරපු දුෂ්ටකම් ඔබ දැක්කා. අනේ, මට යුක්තිය ඉටු කරන්න.+
60 ඔවුන් මගෙන් පළිගත්ත විදිහත් මට විරුද්ධව කරපු හැම කුමන්ත්රණයක්මත් ඔබ දැක්කා.
ש [සින්] හෝ [ෂින්]
61 යෙහෝවා දෙවියනි, ඔවුන් මට නින්දා කරපු විදිහ ඔබට ඇහුණා. ඔවුන් මට විරුද්ධව කරපු හැම කුමන්ත්රණයක්ම ඔබ දැක්කා.+
62 මගේ සතුරෝ දවස පුරා මට විරුද්ධව කියන දේවල් ඔබට ඇහුණා. මං ගැන රහසින් කියන දේත් ඔබට ඇහුණා.
63 ඔවුන් දිහා බලන්න. ඉඳගෙන හිටියත් හිටගෙන හිටියත් මොන දේ කළත් ඔවුන් ගයන ගීතවලින් ඔවුන් මට නින්දා කරනවා.
ת [ටාව්]
64 යෙහෝවා දෙවියනි, ඔවුන් කරපු දේවල්වලට අනුව ඔබ ඔවුන්ට අනිවාර්යයෙන්ම දඬුවම් කරනවා.
65 ඔබ ඔවුන්ව මුරණ්ඩු අය කරනවා. ඒක තමයි ඔබ ඔවුන්ට කරන ශාපය.
66 යෙහෝවා දෙවියනි, ඔබ කේන්තියෙන් ඔවුන් පස්සෙන් එළවගෙන ගිහින් අහස යටින් ඔවුන්ව අතුගාලා දානවා.
පාදසටහන්
^ හෝ, “යාච්ඤාව ඔහු ළඟට එන එක වළක්වනවා.”
^ හෝ සමහරවිට, “මුඩුබිමක් කළා.”
^ “පැහැදිලි කිරීමක්” බලන්න.
^ හෝ, “ඉවසීමෙන්.”
^ මූ.අ., “තරුණ කාලේදී වියගහ උසුලන එක හොඳ දෙයක්.”
^ මූ.අ., “ජීවත් වෙලා ඉන්න කෙනෙක්.”
^ හෝ, “මගේ නඩුවලට මං වෙනුවෙන් ඉදිරිපත් වෙලා කතා කළා.”