ඔයා දෙන සම්මාදම් පාවිච්චි කරන විදි
වැදගත්ම පොත නිපදවන විදිහ
2021 ජනවාරි 1
“මං අවුරුදු 19ක් තිස්සේ බලන් හිටියේ මේක ලැබෙන කල් තමයි.” අපේ සහෝදරයා බලන් හිටියේ මොකක් ලැබෙන කල්ද? ඒ ‘ක්රිස්තියානි ග්රීක ශුද්ධ ලියවිල්ලේ නව ලොව පරිවර්තනය’ එයාගෙම භාෂාව වුණ බෙංගාලි භාෂාවෙන් ලැබෙන කල්. ‘නව ලොව පරිවර්තනය’ තමන්ගෙම භාෂාවෙන් ලැබුණාම හුඟක් අයට හැඟිලා තියෙන්නෙත් ඒ විදිහටමයි. ඔයා කවදා හරි කල්පනා කරලා තියෙනවාද මේ බයිබලය පරිවර්තනය වෙලා අපේ අතට ලැබෙන්නේ කොහොමද කියලා?
මුලින්ම, පාලක මණ්ඩලය යටතේ තියෙන ලේඛන කමිටුවේ මඟ පෙන්වීමට අනුව මේ වැඩේට පරිවර්තන කණ්ඩායමක් පත් කරනවා. බයිබලයක් පරිවර්තනය කරන්න පරිවර්තන කණ්ඩායමකට කොච්චර කාලයක් යනවාද? ලෝක මූලස්ථානයේ තියෙන පරිවර්තනයට සහාය දක්වන අංශයේ සේවය කරන සහෝදර නිකලස් අලාඩිස් ඒ ගැන මෙහෙම කියනවා. “ඒකට බලපාන හුඟක් දේවල් තියෙනවා. උදාහරණයකට පරිවර්තකයන් කීදෙනෙක් ඉන්නවාද, භාෂාව කොච්චර සංකීර්ණද, බයිබල් කාලවල තිබුණ දේවල් ඒ භාෂාව කතා කරන අයට කොච්චර හුරුයිද සහ ප්රදේශයෙන් ප්රදේශයට ඒ භාෂාව කොච්චර දුරට වෙනස් වෙනවාද වගේ දේවල් ඒකට බලපානවා. සාමාන්යයෙන් ඕනම පරිවර්තන කණ්ඩායමකට බයිබලේ ග්රීක ලියවිල්ල පරිවර්තනය කරන්න අවුරුද්දත් අවුරුදු තුනත් අතර කාලයකුත් මුළු බයිබලයම පරිවර්තනය කරන්න අවුරුදු හතරක් නැත්නම් ඊට වැඩි කාලයකුත් යනවා. ඒත් සංඥා භාෂාවලට පරිවර්තනය කරන්න ඊටත් වඩා වැඩි කාලයක් යනවා.”
බයිබලය පරිවර්තනය කරන්න පරිවර්තන කණ්ඩායමක් විතරක් හිටියට මදි. මේ වැඩේ සාර්ථක කරගන්න එක එක පසුබිම්වලින් ආපු, සමහරවිට එක එක රටවල්වලින් ආපු සහෝදර සහෝදරියන් කැමැත්තෙන්ම උදව් කරනවා. එයාලා පරිවර්තනය කියවලා බලලා, ඒක ගැන එයාලගේ අදහස් කියනවා. ඒ අදහස් නිසා පරිවර්තනය තවත් නිවැරදි, පැහැදිලි, අර්ථවත් එකක් කරන්න පරිවර්තකයන්ට පුළුවන් වෙනවා. දකුණු අප්රිකාවේ ඉන්න බයිබලය පරිවර්තනය කරන්න පුහුණුව දෙන සහෝදරයෙක් මෙහෙම කියනවා. “පරිවර්තකයන් මේ වැඩේ සලකන්නේ හරිම බැරෑරුම් වගකීමක් විදිහට. මොකද එයාලා පරිවර්තනය කරන්නේ දෙවියන්ගේ වචනය. ඒක කියවන අයගේ ජීවිතවලට ඒකෙන් ලොකු බලපෑමක් වෙනවා. ඒ වගේම එයාලා කරන වැඩේ ගැන එයාලා දෙවියන්ට ගණන් දෙන්නත් ඕනේ.”
පරිවර්තන වැඩ ඉවර වුණාම බයිබලය මුද්රණය කරලා පොතක් විදිහට සකස් කරන්න ඕනේ. ඒකට කොළ, තීන්ත, පිට කවරය හදන්න අවශ්ය දේවල්, ගම් වගේ හුඟක් අමුද්රව්ය ඕනෙ වෙනවා. 2019දී බයිබලය හදන්න පාවිච්චි වෙන අමුද්රව්යවලට විතරක් ඇමරිකානු ඩොලර් මිලියන 20කට වඩා වියදම් වෙලා තියෙනවා. ඒ අවුරුද්දෙදි බයිබල් හදන්න සහ ලෝකේ පුරාම බෙදාහරින්න අපේ සහෝදර සහෝදරියන් පැය 3,00,000කට වඩා වැය කරලා තියෙනවා.
“බයිබලය තමයි අපි මුද්රණය කරන වැදගත්ම පොත”
ඒ වෙනුවෙන් එච්චර කාලයක්, මුදලක් වැය කරන්නේ ඇයි? ජාත්යන්තර මුද්රණ අංශයේ සේවය කරන සහෝදර ජොයෙල් බ්ලූ ඒ ගැන මෙහෙම කියනවා. “බයිබලය තමයි අපි මුද්රණය කරන වැදගත්ම පොත. අපි නමස්කාර කරන දෙවියන්ටයි, අපි දේශනා කරන පණිවිඩයටයි ගෞරවයක් ලැබෙන විදිහට ඒක උසස්ම තත්වයෙන් නිෂ්පාදනය කරන්න අපි උත්සාහ කරන්නේ ඒ නිසයි.”
අපි ‘නව ලොව පරිවර්තනය’ විශේෂ අවශ්යතා තියෙන අය වෙනුවෙන් වෙනස් විදිවලින් නිෂ්පාදනය කරනවා. උදාහරණයකට බ්රේල් ‘නව ලොව පරිවර්තනය’ භාෂා 10කින් ලබාගන්න පුළුවන්. එක බ්රේල් බයිබලයක් සම්පූර්ණයෙන්ම හදලා ඉවර කරන්න පැය අටක් විතර යනවා. බ්රේල් බයිබලය තියෙන්නේ පොත් කීපයක් හැටියට නිසා ඒක රාක්කයක තිබ්බොත් අඩුම තරමේ මීටර් 2.3ක (අඩි 7.5ක) විතර ඉඩක් ඕනෙ වෙනවා. ඒ වගේම හයිය පිටකවරයක් තියෙන පොත් තියාගන්න අවසර නැති හිරගෙවල්වල ඉන්න අය වෙනුවෙනුත් අපි විශේෂ බයිබලයක් නිෂ්පාදනය කරනවා.
‘නව ලොව පරිවර්තනය’ කියවන අයගේ ජීවිතවලට ඒකෙන් ලොකු බලපෑමක් වෙනවා. කොංගෝ රටේ ටොම්බ්වල තියෙන කිලුබා භාෂාව කතා කරන සභාවේ සහෝදරයන්ගේ අද්දැකීම බලන්න. ටොම්බ් තියෙන්නේ කොංගෝවල අගනුවරේ ඉඳලා කිලෝමීටර් 1,700ක් (සැතපුම් 1,000ක්) විතර දුරින්. එහේ හිටපු සහෝදරයන්ට තිබුණේ එකම එක බයිබලයයි. ඒකේ භාෂාවත් හරිම පරණයි. සහෝදරයෝ එයාලට තිබුණ රැස්වීම් කොටස්වලට ලෑස්ති වුණේ ඒ බයිබලය මාරුවෙන් මාරුවට පාවිච්චි කරලයි. ඒත් 2018 අගෝස්තු මාසයේදී දැන් කතා කරන කිලුබා භාෂාවෙන් සම්පූර්ණ ‘නව ලොව පරිවර්තනය’ මුදාහැරියා. ඒ නිසා ඒ සභාවේ හැම කෙනෙක්ටම දැන් තමන්ටම කියලා බයිබලයක් තියෙනවා.
ජර්මන් භාෂාව කතා කරන සහෝදරියක් එයාගේ භාෂාවෙන් ලැබුණ සංශෝධනය කරපු ‘නව ලොව පරිවර්තනය’ ගැන මෙහෙම කියනවා. “ඉස්සර වගේ දැන් මට බයිබලේ කියවන්න ඕනෙ කියලා මතක් කරගන්න දෙයක් නෑ. දැන් මං හිතන්නේ කොයි වෙලේද ටිකක් වැඩිපුර කියවන්නේ කියලා.” හිරගෙදරක ඉන්න කෙනෙක් මෙහෙම කියනවා. “මට ‘නව ලොව පරිවර්තනයක්’ ලැබුණා. ඒක නිසා මගේ මුළු ජීවිතේම වෙනස් වුණා. මං කලින් බයිබලේ කියවලා තිබුණත් මේ පරිවර්තනය කියෙව්වාට පස්සේ තමයි දෙවියන් කියන දේවල් හරියටම තේරුම්ගන්න පුළුවන් වුණේ. මට දැන් ඕනෙ යෙහෝවා දෙවිගේ සාක්ෂිකරුවන් ගැන තවත් දැනගෙන සාක්ෂිකරුවෙක් වෙන්න.”
‘නව ලොව පරිවර්තනය’ කියවන හැම කෙනෙක්ම ඒ වෙනුවෙන් අනිත් අය දීලා තියෙන සම්මාදම් ගොඩක් අගය කරනවා. ලෝක ව්යාප්ත සේවයට හුඟක් අය සම්මාදම් කරන්නේ donate.pr418.com වෙබ් අඩවිය හරහායි. ඔයාලා හැමෝම කැමැත්තෙන් දෙන සම්මාදම්වලට හුඟක් ස්තුතියි!