Plač Jeremiáša 3:1–66
א [Alef]
3 Som telesne schopný muž, ktorý videl trápenie+ pre palicu jeho zúrivosti.
2 To mňa viedol a dáva mi kráčať tmou, a nie svetlom.+
3 Skutočne, proti mne opätovne obracia ruku celý deň.+
ב [Bet]
4 Spôsobil, aby sa moje telo a moja koža opotrebovali.+ Zlámal mi kosti.+
5 Staval proti mne, aby [ma] obklopil+ jedovatou rastlinou+ a ťažkosťami.
6 Posadil ma na tmavých miestach+ ako dlho mŕtvych ľudí.+
ג [Gimel]
7 Uzavrel ma ako kamenným múrom, aby som nevyšiel.+ Urobil mi ťažké medené okovy+.
8 Tiež keď volám o podporu a kričím o pomoc, naozaj prekáža mojej modlitbe.+
9 Uzavrel moje cesty otesaným kameňom.+ Moje chodníky prevrátil.+
ד [Dalet]
10 Je voči mne ako číhajúci medveď,+ ako lev na miestach úkrytu.+
11 Moje cesty zahatal a necháva ma ležať ladom. Urobil zo mňa niečo spustošené.+
12 Zošliapol svoj luk+ a stavia ma za terč šípu.+
ה [He]
13 Priviedol mi do obličiek synov svojho tulca.+
14 Stal som sa predmetom výsmechu+ všetkým ľuďom proti mne, námetom ich piesne celý deň.+
15 Dal mi dostatok horkých vecí.+ Presýtil ma palinou.+
ו [Vav]
16 A pôsobí, že sa mi lámu zuby o štrk.+ Nechal ma schúliť sa do popola.+
17 Odvrhol si ma, takže pre moju dušu niet pokoja. Stratil som z pamäti to, čo je dobré.+
18 A stále hovorím: „Moja znamenitosť úplne odišla, i to, čo som očakával od Jehovu.+
ז [Zajin]
19 Spomeň si na moje trápenie a na môj stav bez domova,+ na palinu a jedovatú rastlinu.+
20 Tvoja duša si celkom istotne spomenie a hlboko sa nado mňa skloní.+
21 Toto si budem pripomínať v srdci.+ Preto budem prejavovať postoj očakávania.+
ח [Chet]
22 Sú to skutky Jehovovej milujúcej láskavosti+, že s nami nie je koniec,+ lebo jeho prejavy milosrdenstva istotne nedospejú ku koncu.+
23 Sú nové každého rána.+ Tvoja vernosť je veľmi veľká.+
24 „Jehova je môj podiel,“+ povedala moja duša, „preto prejavím voči nemu postoj očakávania.“+
ט [Tet]
25 Dobrý je Jehova voči tomu, kto dúfa v neho,+ voči duši, ktorá ho stále hľadá.+
26 Je dobré, aby [človek] čakal,+ áno, mlčky,+ na Jehovovu záchranu.+
27 Je dobré pre telesne schopného muža, aby počas svojej mladosti nosil jarmo.+
י [Jod]
28 Nech sedí osamelo a mlčí,+ lebo on naňho [niečo] naložil.+
29 Nech položí svoje ústa priamo do prachu.+ Azda jestvuje nádej.+
30 Nech nastaví tvár práve tomu, kto ho bije.+ Nech má potupy dosýta.+
כ [Kaf]
31 Veď Jehova nebude odvrhovať na neurčitý čas.+
32 Veď spôsobil síce zármutok,+ ale istotne tiež prejaví milosrdenstvo podľa hojnosti svojej milujúcej láskavosti.+
33 Lebo nie z vlastného srdca utláčal a zarmucuje ľudských synov.+
ל [Lamed]
34 Pre drvenie všetkých väzňov zeme+ pod nohami+,
35 pre odvrátenie súdu telesne schopného muža spred tváre Najvyššieho,+
36 pre krivenie človeka v jeho právnom spore – na to sa nepozrel Jehova [priaznivo].+
מ [Mem]
37 Kto povedal teraz, že by sa malo niečo stať, [keď] neprikázal Jehova?+
38 Z úst Najvyššieho nevychádzajú zlé veci, ale to, čo je dobré.+
39 Ako sa môže živý človek tešiť z bedákania,+ telesne schopný muž zo svojich hriechov?+
נ [Nun]
40 Teda preskúmajme svoje cesty a prebádajme ich+ a vráťme sa k Jehovovi.+
41 Pozdvihnime svoje srdce spolu s dlaňami k Bohu v nebesiach:+
42 „My sme sa prehrešovali a zachovali sme sa spurne.+ Ty si neodpustil.+
ס [Samech]
43 Uzavrel si prístup hnevom+ a stále nás prenasleduješ.+ Zabíjal si, neprejavil si súcit.+
44 Uzavrel si k sebe prístup veľkým množstvom oblakov,+ aby neprenikla modlitba.+
45 Robíš z nás iba odpad a smeti uprostred národov.“+
פ [Pe]
46 Všetci naši nepriatelia otvorili proti nám ústa.+
47 Hrôza a priehlbeň pripadli nám,+ opustenosť a rozvrat.+
48 Z očú mi stekajú prúdy vôd pre rozvrat dcéry môjho ľudu.+
ע [Ajin]
49 Moje oko, to sa vylialo a neutíši sa, takže niet prestávky,+
50 kým sa nepozrie Jehova a neuvidí z neba.+
51 Moje vlastné oko si počínalo kruto s mojou dušou+ pre všetky dcéry môjho mesta.+
צ [Cade]
52 Moji nepriatelia ma určite lovili ako vtáka,+ bez príčiny.+
53 Umlčali môj život v jame+ a hádzali po mne kamene.
54 Vody mi pretiekli ponad hlavu.+ Povedal som: „Istotne budem odrezaný!“+
ק [Kof]
55 Vyvolával som tvoje meno, ó, Jehova, z tej najspodnejšej jamy.+
56 Môj hlas počuješ.+ Neskrývaj svoje ucho voči mojej úľave, voči môjmu volaniu o pomoc.+
57 Priblížil si sa v deň, keď som ťa volal.+ Povedal si: „Neboj sa.“+
ר [Reš]
58 Ujal si sa, ó, Jehova, právneho boja o moju dušu.+ Vyplatil si môj život.+
59 Videl si, ó, Jehova, krivdu spáchanú na mne.+ Ó, veď súď pre mňa.+
60 Videl si všetku ich pomstu, všetky ich myšlienky proti mne.+
ש [Šin]
61 Počul si ich pohanu, ó, Jehova, všetky ich myšlienky proti mne,+
62 pery tých, čo proti mne povstávajú,+ a ich šepot proti mne po celý deň.+
63 Pozri i na ich sadanie i vstávanie.+ Som námetom ich piesne.+
ת [Tav]
64 Odplatíš im zaobchádzaním, ó, Jehova, podľa diela ich rúk.+
65 Dáš im nehanebnosť srdca,+ svoju kliatbu pre nich.+
66 Budeš [ich] prenasledovať v hneve a vyhladíš+ ich spod Jehovových nebies.+