Kniha žalmov 147:1–20
147 Chváľte Jah!*
Je dobré chváliť nášho Boha spevom.*
Chváliť ho je príjemné a správne.+
2 Jehova stavia Jeruzalem,+zhromažďuje rozohnaných z Izraela.+
3 Uzdravuje tých, ktorých srdce je strápené bolesťou,a obväzuje ich rany.
4 Pozná počet hviezd,každú volá po mene.+
5 Náš Pán je veľký a nesmierne mocný,+jeho múdrosť* nemá hraníc.+
6 Jehova dvíha miernych,*+ale zlých zhadzuje na zem.
7 Spievajte Jehovovi ďakovné piesne,chváľte nášho Boha spevom za sprievodu harfy.
8 On zahaľuje nebesia oblakmia na zem zosiela dážď,+aby na vrchoch rástla tráva.+
9 Dáva potravu zvieratám+i mladým krkavcom, ktoré o ňu prosia.+
10 Neobdivuje silu koní,+silné nohy muža naňho neurobia dojem.+
11 Jehova má radosť z tých, ktorí sa ho boja,+z tých, ktorí dúfajú v jeho vernú lásku.+
12 Oslavuj Jehovu, Jeruzalem,chváľ svojho Boha, Sion!
13 Spevňuje závory tvojich brán,žehná tvojich synov.
14 Na tvoje územie privádza pokoj,+sýti ťa najlepšou pšenicou.*+
15 Keď posiela svoje príkazy zemi,jeho slovo beží ako rýchly posol.
16 Zem pokrýva snehom ako vlnou,+inovať rozsýpa ako popol.+
17 Zhadzuje krúpy* ako omrvinky chleba.+
Kto znesie jeho chlad?+
18 Dá príkaz a ľad sa roztápa,pošle vietor+ a vody sa rinú.
19 Oznamuje svoje slovo Jakobovi,svoje nariadenia a zákony Izraelovi.+
20 To neurobil pre žiadny iný národ,+o jeho zákonoch nevedia nič.
Chváľte Jah!*+
Poznámky pod čiarou
^ Al. „hrať nášmu Bohu“.
^ Al.: „Aleluja!“ (z hebrejského halelujah), „Jah“ je skrátený tvar Božieho mena Jehova.
^ Al. „porozumenie“.
^ Al. „pokorných“.
^ Dosl. „tukom pšenice“.
^ Al. „ľad“.
^ Al.: „Aleluja!“ (z hebrejského halelujah), „Jah“ je skrátený tvar Božieho mena Jehova.