Zachariáš 1:1–21

  • Jehova vyzýva svoj ľud, aby sa k nemu vrátil (1 – 6)

    • „Vráťte sa ku mne a ja sa vrátim k vám“ (3)

  • 1. videnie: Jazdci medzi myrtami (7 – 17)

    • „Jehova znovu uteší Sion“ (17)

  • 2. videnie: Štyri rohy a štyria remeselníci (18 – 21)

1  V ôsmom mesiaci druhého roku vlády Dária*+ povedal Jehova prorokovi Zachariášovi,*+ synovi Berechjaha, syna Idda:  „Jehova sa veľmi rozhorčil na vašich otcov.+  Oznám ľudu: ‚Toto hovorí Jehova vojsk:* „‚Vráťte sa ku mne,‘ vyhlasuje Jehova vojsk, ‚a ja sa vrátim k vám,‘+ hovorí Jehova vojsk.“‘  ‚Nebuďte ako vaši otcovia, ktorých proroci v minulosti varovali: „Toto hovorí Jehova vojsk: ‚Odvráťte sa, prosím, od svojho zlého konania, od svojich zlých skutkov.‘“‘+ ‚Ale nepočúvali ma a nevenovali mi pozornosť,‘+ vyhlasuje Jehova.  ‚Je pravda, že vaši otcovia sú mŕtvi. Ani tí proroci už nežijú.  Ale nie je to tak, že sa na vašich otcoch splnili moje slová a moje nariadenia, ktoré som im odovzdal prostredníctvom svojich služobníkov prorokov?‘+ Potom sa ku mne vrátili a povedali: ‚Jehova vojsk s nami urobil tak, ako sa rozhodol, ako sme si zaslúžili za naše konanie a skutky.‘“+  V druhom roku Dáriovej vlády,+ 24. dňa 11. mesiaca, čiže mesiaca šebat,* dal Jehova prorokovi Zachariášovi, synovi Berechjaha, syna Idda, toto videnie:  „V noci som videl muža, ktorý šiel na červenom koni a zastavil sa v rokline medzi myrtami. Za ním boli červené, hnedé a biele kone.“  Spýtal som sa: „Kto je to, môj pane?“ Anjel, ktorý so mnou hovoril, mi odpovedal: „Ukážem ti, kto to je.“ 10  Vtedy muž, ktorý sa zastavil medzi myrtami, povedal: „To sú tí, ktorých Jehova vyslal, aby prechádzali zemou.“ 11  A tí povedali Jehovovmu anjelovi, ktorý stál medzi myrtami: „Prešli sme zemou a zistili sme, že všade na zemi je pokoj a mier.“+ 12  Nato Jehovov anjel zvolal: „Jehova vojsk, kedy sa zľutuješ nad Jeruzalemom a judskými mestami,+ na ktoré si už 70 rokov rozhorčený?“+ 13  Jehova na to anjelovi, ktorý so mnou hovoril, odpovedal láskavými, utešujúcimi slovami. 14  A ten anjel mi povedal: „Volaj: ‚Toto hovorí Jehova vojsk: „Horlivo chránim Jeruzalem i Sion a moja horlivosť je veľká.+ 15  Veľmi som sa rozhorčil na národy, ktoré sa cítia bezpečne.+ Lebo ja som bol na svoj ľud nahnevaný len trochu,+ ale národy mu spôsobili väčšiu skazu, než som chcel.“‘+ 16  Preto Jehova hovorí: ‚„Vrátim sa k Jeruzalemu s milosrdenstvom+ a môj dom v ňom bude znovu postavený,“+ vyhlasuje Jehova vojsk, „a v Jeruzaleme sa bude merať a stavať.“‘*+ 17  Zvolaj ešte raz: ‚Toto hovorí Jehova vojsk: „Moje mestá budú znovu prekypovať dobrými vecami. Jehova znovu uteší Sion+ a znovu si vyvolí Jeruzalem.“‘“+ 18  Potom som zdvihol oči a uvidel som štyri rohy.+ 19  A tak som sa spýtal anjela, ktorý so mnou hovoril: „Čo sú to za rohy?“ Odpovedal: „To sú rohy, ktoré rozohnali Judsko,+ Izrael+ a Jeruzalem.“+ 20  Potom mi Jehova ukázal štyroch remeselníkov. 21  Spýtal som sa: „Prečo prichádzajú?“ Povedal mi: „Tie rohy rozohnali Judsko tak, že nikto nedokázal ani zdvihnúť hlavu. A tí remeselníci prichádzajú, aby vydesili a zvrhli rohy národov, ktoré pozdvihli svoj roh proti judskej krajine a rozohnali jej obyvateľov.“

Poznámky pod čiarou

Čiže Dareia I. Veľkého.
Význ. „Jehova pamätal“.
Dosl. „a nad Jeruzalemom sa natiahne meracia šnúra“.