Prejsť na článok

Na viacerých miestach v Európe sa stretli bratia a sestry, ktorým bolo oznámené vydanie biblickej knihy Matúš v jazykoch kurdčina kurmándží a kurdčina kurmándží (Kaukaz)

11. JÚLA 2023
GLOBÁLNE SPRÁVY

Evanjelium podľa Matúša vydané v kurdčine kurmándží a kurdčine kurmándží (Kaukaz)

Evanjelium podľa Matúša vydané v kurdčine kurmándží a kurdčine kurmándží (Kaukaz)

Dňa 2. júla 2023 bola vydaná Biblia – Evanjelium podľa Matúša v dvoch kurdských jazykoch na dvoch samostatných podujatiach. V Nemecku bola vydaná v kurdčine kurmándží a v Gruzínsku v kurdčine kurmándží (Kaukaz). Oboch podujatí sa zúčastnilo približne 750 ľudí.

Kurdčina kurmándží

Brat Dirk Ciupek z výboru stredoeurópskej pobočky oznámil vydanie biblickej knihy Matúš v kurdčine kurmándží počas podujatia, ktoré sa konalo v stredoeurópskej pobočke v nemeckom meste Selters. Všetci, ktorí sa podujatia zúčastnili osobne, dostali tlačenú verziu tejto knihy. K dispozícií na stiahnutie je aj jej elektronická verzia.

Kurdčina kurmándží (Kaukaz)

Brat Levani Kopaliani, člen gruzínskeho výboru pobočky, predstavil vydanie biblickej knihy Matúš v kurdčine kurmándží (Kaukaz) na podujatí, ktoré sa konalo v Tbilisi v Gruzínsku. Cez videokonferenciu boli pripojení aj bratia a sestry v arménskych mestách Aparan, Armavir a Jerevan. Prítomní dostali tlačenú verziu a elektronická verzia je k dispozícii na stiahnutie.

Jazyky kurdčina kurmándží a kurdčina kurmándží (Kaukaz) sú veľmi podobné, no predsa sa líšia v gramatike a v slovoslede. A hoci sa niektoré slová v týchto jazykoch píšu rovnako, majú rozdielny význam. Oba prekladateľské tímy preto úzko spolupracovali. Jeden prekladateľ povedal, prečo je dobré mať túto biblickú knihu: „Mnohí Kurdi sú smädní po pravde a tento nový preklad bude pre nich ako pohár osviežujúcej čistej vody.“

Tak ako naši bratia a sestry, ktorí hovoria jazykmi kurdčina kurmándží a kurdčina kurmándží (Kaukaz), aj my Jehovovi ďakujeme a chválime ho za to, že umožnil mnohým ďalším ľuďom uspokojiť svoje duchovné potreby. (Matúš 5:3)