Prejsť na článok

Brat Geoffrey Jackson oznamuje vydanie Prekladu nového sveta v batačtine (Toba)

4. DECEMBRA 2020
INDONÉZIA

Jehovovi svedkovia vydali Preklad nového sveta v štyroch domorodých indonézskych jazykoch

Jehovovi svedkovia vydali Preklad nového sveta v štyroch domorodých indonézskych jazykoch

Dňa 28. novembra 2020 bola vydaná Biblia – Preklad nového sveta v tlačenej a elektronickej forme v štyroch domorodých indonézskych jazykoch: v batačtine (Karo), batačtine (Toba), jávčine a niasštine. Brat Geoffrey Jackson, člen vedúceho zboru, oznámil vydanie týchto Biblií v mimoriadnom programe, ktorý bol vopred nahratý a potom odvysielaný do všetkých zborov na indonézskych ostrovoch. Program si vypočulo viac ako 41 260 ľudí. Brat Jackson v tomto programe oznámil, že čoskoro bude v elektronickej forme vydaný aj Preklad nového sveta Kresťanských gréckych písiem v sundčine.

Tieto preklady Biblie sú výsledkom neúnavného úsilia prekladateľov, ktorí na nich pracovali viac ako tri a pol roka. Najmenej jedným z týchto štyroch domorodých jazykov hovorí viac než 100 miliónov ľudí. Okrem toho vyše 2 600 zvestovateľov používa tieto jazyky v službe a na zborových zhromaždeniach.

Dnešní čitatelia často nerozumejú spôsobu písania a zastaralým výrazom, ktoré sa používajú v bežne dostupných prekladoch Biblie. Jeden prekladateľ uvádza: „Tento moderný úplný Preklad nového sveta ma ešte viac presviedča o tom, že Boh Jehova chce, aby každý počul jeho Slovo v jazyku, ktorému rozumie a ktorý pôsobí na jeho srdce.“

Daniel Purnomo, člen výboru indonézskej pobočky, hovorí: „Žijeme v ťažkých časoch najmä v dôsledku pandémie COVID-19. Naši drahí bratia a sestry, ktorí hovoria týmito jazykmi, si veľmi vážia tento duchovný dar, ktorý dostali v správnom čase.“

Sme vďační, že Jehova sprístupnil vzácny dar svojho Slova ďalším ľuďom. Dúfame, že vďaka tomu bude mať z učenia Biblie úžitok ešte mnoho ľudí, ktorí hovoria týmito domorodými jazykmi. (Jakub 1:17)