Prejsť na článok

10. JÚNA 2022
MEXIKO

Bol vydaný Preklad nového sveta Kresťanských gréckych písiem v jazyku nahuatl (severná Puebla)

Bol vydaný Preklad nového sveta Kresťanských gréckych písiem v jazyku nahuatl (severná Puebla)

Dňa 5. júna 2022 brat Edward Bunn, člen výboru stredoamerickej pobočky, oznámil vydanie Prekladu nového sveta Kresťanských gréckych písiem v jazyku nahuatl (severná Puebla) v tlačenej aj elektronickej forme. Program zo záznamu, v ktorom zaznel oznam, bol vysielaný cez internet a pozrelo si ho asi 1 500 ľudí.

Ľudia, ktorí hovoria jazykom nahuatl (severná Puebla), žijú väčšinou v mexických štátoch Puebla a Veracruz. Prvý zbor v tomto jazyku bol založený v roku 2002. Jehovovi svedkovia, ktorí zvestujú ľuďom hovoriacim týmto jazykom, museli doteraz používať miestny preklad Biblie, v ktorom je Jehovovo meno nahradené titulmi Boh a Pán.

Brat Bunn počas svojho prejavu povedal: „Povzbudzujeme vás, aby ste si hneď začali čítať tento [nový] preklad Kresťanských gréckych písiem. Môžete to urobiť s úplnou dôverou, že presne odovzdáva Božie myšlienky vo vašom jazyku.“

Sme presvedčení, že tento preklad duchovne posilní našich spolukresťanov hovoriacich jazykom nahuatl (severná Puebla) a pomôže im pri zvestovaní dobrej správy o Božom Kráľovstve. (Marek 13:10)