18. AUGUSTA 2020
MOZAMBIK
Kresťanské grécke písma boli vydané v jazykoch šangana a makua
Cez víkend 15. a 16. augusta 2020 bol vydaný Preklad nového sveta Kresťanských gréckych písiem v elektronickej forme v jazykoch šangana a makua pre zvestovateľov v Mozambiku. Jazykom šangana hovorí vyše 8 000 zvestovateľov a jazykom makua viac ako 1 700 zvestovateľov.
Brat David Amorim, člen mozambického výboru pobočky, oznámil vydanie Biblie v týchto jazykoch v programe pre zvestovateľov, ktorý bol vysielaný zo záznamu. Naši bratia dostali okrem toho povolenie vysielať program cez jednu televíznu stanicu a cez viac než 30 rozhlasových staníc.
Jazykom šangana hovorí podľa odhadu 1,9 milióna ľudí najmä v dvoch najjužnejších mozambických provinciách. Je príbuzný jazyku tsonga, ktorým hovoria ľudia v susednej Južnej Afrike.
Územie, na ktorom žijú ľudia hovoriaci jazykom makua, sa nachádza v severných provinciách Mozambiku. Týmto jazykom hovorí podľa odhadu 5,8 milióna ľudí a je najrozšírenejším domorodým jazykom v Mozambiku.
Zvestovatelia v oboch jazykových skupinách mali celé roky veľmi sťažený prístup k Biblii. Biblie boli drahé a v obchodoch, v ktorých sa predávali, ich niekedy nechceli predať Jehovovým svedkom. Jeden prekladateľ spomína: „V niektorých zboroch mali len jednu Bibliu, ktorá bola v sále Kráľovstva, a používali ju rečníci a zvestovatelia, ktorí mali úlohy na zhromaždení v týždni.“
Tešíme sa spolu s našimi bratmi a sestrami, ktorí dostali Kresťanské grécke písma v jazykoch šangana a makua. Veríme, že tento cenný nástroj pomôže ľuďom „dospieť k presnému poznaniu pravdy“. (1. Timotejovi 2:3, 4)