Prejsť na článok

8. NOVEMBRA 2021
VENEZUELA

Vo venezuelskom posunkovom jazyku boli vydané dve biblické knihy

Vo venezuelskom posunkovom jazyku boli vydané dve biblické knihy

Dňa 30. októbra 2021 bolo oznámené vydanie dvoch biblických kníh vo venezuelskom posunkovom jazyku: Evanjelium podľa Matúša a Evanjelium podľa Jána. Ich vydanie bolo oznámené vo vopred nahratom mimoriadnom programe, ktorý si prostredníctvom videokonferencie pozrelo viac ako 2 200 bratov a sestier. Brat Miguel Guillén, člen venezuelského výboru pobočky, oznámil vydanie týchto biblických kníh. Od roku 2006 bolo preložených do venezuelského posunkového jazyka takmer 7 000 biblických veršov, ale teraz boli v tomto jazyku prvýkrát vydané celé biblické knihy.

Vysunutá prekladateľská kancelária

Prekladatelia Prekladu nového sveta začali najprv s prekladom Evanjelia podľa Matúša a Evanjelia podľa Jána, pretože tieto správy o Ježišovom živote ľudia dobre poznajú a sú podané formou rozprávania, ktoré sa jednoduchšie prekladá do posunkového jazyka.

Prvý zbor v posunkovom jazyku tu bol vytvorený v roku 2003 v meste Cabimas na západe Venezuely. Dnes je v krajine 1 204 zvestovateľov, ktorí slúžia v 53 zboroch posunkového jazyka. Mnohí nepočujúci vo Venezuele túžia lepšie spoznať Bibliu. Doteraz však mali k dispozícii iba Bibliu v španielskom posunkovom jazyku, ktorý je veľmi odlišný a preto mu dobre nerozumejú.

„Jeden nepočujúci povedal, že našiel Bibliu v španielčine, ale keď ju čítal, vôbec jej nerozumel,” rozpráva jeden krajský dozorca. „Prosil Boha o pomoc... Keď mu niekto vysvetlil, že sa môže dozvedieť viac o Biblii aj vo venezuelskom posunkovom jazyku, ihneď chcel študovať Bibliu.“

Na preklade pracovali šiesti prekladatelia asi desať mesiacov. Preklad konzultovali so siedmymi nepočujúcimi bratmi, ktorí žijú v rôznych častiach krajiny, aby sa uistili, že preklad bude pre všetkých zrozumiteľný. Tak mohli prekladatelia zohľadniť odlišnosti jazyka v rôznych regiónoch.

Pre pandémiu COVID-19 museli prekladatelia spolupracovať na diaľku cez videokonferenciu. Slabé internetové pripojenie im veľmi sťažovalo túto spoluprácu. Jeden prekladateľ povedal: „Nebolo to ľahké, ale Jehova nám pomohol prekonať všetky prekážky.“

Modlíme sa, aby naši bratia a sestry vo Venezuele mohli mať čo najplnší úžitok z Jehovovho slova, ktoré je vzácne ako prečistené striebro. (Žalm 12:6).