Žalostinke 1:1–22

א [alef]* 1  O, kako osamljena sedi+ prestolnica, ki je bila polna ljudi!+Čeprav je bila gosto naseljena v primerjavi z drugimi narodi,+ je postala kakor vdova!+Kneginja med pokrajinami zdaj opravlja prisilno delo!+ ב [bet]   Ponoči bridko joka,+ po licih ji polzijo solze.+Nihče od njenih ljubimcev je ne tolaži.+Vsi njeni prijatelji so se ji izneverili,+ postali so njeni sovražniki.+ ג [gimel]   Juda je odšel v pregnanstvo zaradi stiske+ in zaradi suženjskega dela.+Zdaj mora prebivati med narodi.+ Nikjer ne najde počitka.Vsi njegovi preganjalci so ga dohiteli v tesnobi.+ ד [dalet]   Poti na Síon žalujejo, ker nihče ne prihaja na praznik.+Vsa njegova vrata so opustošena,+ njegovi duhovniki vzdihujejo.+Njegove device so žalostne, on sam je poln bridkosti.+ ה [he]   Njegovi nasprotniki so postali poglavarji,+ njegovi sovražniki so brez skrbi.+Jehova ga je zaradi njegovih premnogih prestopkov zavil v žalost,+zato je nasprotnik njegove otroke odvedel v ujetništvo.+ ו [vav]   Síonsko hčer je zapustil ves njen sijaj.+Njeni knezi so postali kakor jeleni, ki ne najdejo paše;+nemočno hodijo pred preganjalcem.+ ז [zajin]   Jeruzalemska hči se je v dneh svoje stiske in brezdomstva svojega ljudstva spomnilavseh svojih dragocenosti, ki jih je imela od davnih časov.+Ko je njeno ljudstvo padlo v roke nasprotniku in ni imela nikogar, ki bi ji pomagal,+so nasprotniki to videli in se smejali njenemu propadu.+ ח [het]   Jeruzalemska hči je hudo grešila,+ zato je postala odvratna.+Vsi, ki so ji izkazovali čast, jo zdaj zaničujejo,+ ker so videli njeno nagoto.+Tudi sama vzdihuje+ in se obrača proč. ט [tet]   Njena nečistost je na njenem krilu.+ Ni pomislila na to, kaj jo čaka,+in zdaj je strahovito padla. Nikogar ni, ki bi jo potolažil.+O Jehova, ozri se na mojo stisko,+ ker se sovražnik šopiri pred menoj!+ י [jod] 10  Nasprotnik je s svojo roko segel po vseh njenih dragocenostih.+Videla je, kako so v njeno svetišče prišli narodi,+ki si jim prepovedal prihajati v tvoj zbor. כ [kaf] 11  Vse njeno ljudstvo vzdihuje in išče kruha.+Svoje dragocenosti dajejo za hrano, da bi si poživili dušo.+Ozri se, o Jehova, in poglej, kajti vsi me zaničujejo.+ ל [lamed] 12  Vsi vi, ki greste mimo po poti, ali vam ni nič mar? Ozrite se in poglejte!+Ali je kakšna bolečina kakor moja, ki me je doletela,+s katero me je Jehova zavil v žalost ob dnevu svoje plamteče jeze?+ מ [mem] 13  Z višave je poslal ogenj v moje kosti+ in si jih vse podjarmil.Razpel je mrežo mojim nogam.+ Obrnil me je nazaj.Opustošil me je, ves dan boleham.+ נ [nun] 14  Pozoren je na moje prestopke,+ v njegovi roki se prepletajo.Povzpeli so se mi na vrat,+ moč me je zapustila.Jehova me je izročil v roke tistim, zoper katere se ne morem vzdigniti.+ ס [sameh] 15  Jehova je odstranil vse moje junake, ki so bili sredi mene.+Zoper mene je sklical zbor, da bi zdrobil moje mladeniče.+Jehova je stiskal grozdje v stiskalnici+ device, Judove hčere.+ ע [ajin] 16  Zaradi vsega tega jokam.+ Iz mojih oči teče voda.+Kajti daleč je od mene tolažnik, ki bi poživil mojo dušo.Moji sinovi so zapuščeni,+ ker se sovražnik šopiri pred menoj.+ פ [pe] 17  Síonska hči izteguje svoje roke.+ Nikogar ni, ki bi jo potolažil.+Jehova je vsem, ki so okrog Jakoba, zapovedal, naj se vzdignejo nadenj kot njegovi nasprotniki.+Jeruzalemska hči je med njimi postala odvratna.+ צ [cade] 18  Jehova je pravičen,+ saj sem se uprla njegovim ustom.+Poslušajte, vsa ljudstva, in glejte mojo bolečino!Moje device in moji mladeniči so odšli v ujetništvo.+ ק [kof] 19  Klicala sem svoje ljubimce,+ oni pa so me prevarali.Moji duhovniki in moji starci so pomrli v mestu,+ko so iskali hrano, da bi si poživili dušo.+ ר [reš] 20  Poglej, o Jehova, v hudi stiski sem! Moja notranjost* drhti.+Moje srce je strto v meni,+ ker sem se zelo upirala.+Zunaj mi je meč vzel otroke,+ tudi v hiši je sama smrt.+ ש [šin] 21  Ljudstvo sliši, kako vzdihujem.+ Nikogar ni, ki bi me potolažil.+Vsi moji sovražniki so izvedeli za mojo nesrečo.+ Veselijo se, ker si to storil.+Ti pa boš poskrbel, da bo prišel dan, ki si ga oznanil,+ da mi bodo postali enaki.+ ת [tav] 22  Vsa njihova hudobnost naj pride predte, ti pa jih udari,+tako kakor si udaril mene zaradi vseh mojih prestopkov!+Mojih vzdihljajev je mnogo+ in moje srce je bolno.+

Opombe

To je prva črka hebrejske abecede. V izvirniku si začetne črke vrstic sledijo v abecednem vrstnem redu in tako tvorijo akrostih.
Glej opombo k Jer 4:19.