Daniel 5:1–31

5  Kralj Belšazár+ pa je pripravil veliko gostijo za svojih tisoč dostojanstvenikov in je pred njimi pil vino.+  Nato je Belšazár, opit od vina,+ naročil, naj prinesejo zlate in srebrne posode,+ ki jih je njegov oče* Nebukadnezar odnesel iz templja v Jeruzalemu, da bi iz njih pili kralj, njegovi dostojanstveniki, njegove stranske žene* in priležnice.+  Prinesli so torej zlate posode, ki so jih bili odnesli iz templja, Božje hiše v Jeruzalemu, in iz njih so pili kralj, njegovi dostojanstveniki, njegove stranske žene in priležnice.  Pili so vino in hvalili bogove iz zlata, srebra, bakra, železa, lesa in kamna.+  V tistem trenutku so se pojavili prsti človeške roke in pisali po ometani steni kraljeve palače+ nasproti svečniku, tako da je kralj videl roko, ki je pisala.  Tedaj je kralju obraz prebledel, njegove misli so ga preplašile,+ kolčni sklepi so mu popustili+ in koleni sta mu trkali drugo ob drugo.+  Kralj je glasno zaklical, naj pripeljejo tiste, ki kličejo duhove, kaldejce* in astrologe.+ Babilonskim modrecem je kralj rekel: »Tistega, ki bo prebral ta napis in mi ga razložil, bodo oblekli v škrlat,+ mu dali zlato verižico okrog vratu in bo vladal kot tretji v kraljestvu.«+  Tedaj so prišli vsi kraljevi modreci, toda niso bili dovolj sposobni, da bi prebrali napis in povedali kralju njegovo razlago.+  Zato se je kralj Belšazár zelo prestrašil in prebledel. Tudi njegovi dostojanstveniki so bili zbegani.+ 10  Ko je besede kralja in njegovih dostojanstvenikov slišala kraljica*, je stopila naravnost v dvorano, kjer je bila gostija, in rekla: »Kralj, živel na veke!+ Naj te ne plašijo tvoje misli in tvoj obraz naj ne bledi! 11  V tvojem kraljestvu je sposoben mož, v katerem je duh svetih bogov.+ V dneh tvojega očeta so se v njem pokazali razsvetljenje, uvid in modrost, podobna modrosti bogov. Kralj Nebukadnezar, tvoj oče, ga je postavil za poglavarja+ svečenikov, ki se ukvarjajo z magijo, ljudi, ki kličejo duhove, kaldejcev in astrologov, prav tvoj oče, o kralj. 12  Izkazalo se je namreč, da ima Daniel, ki mu je kralj dal ime Beltšazar,+ izreden um*, spoznanje in uvid v razlaganju sanj,+ razvozlavanju ugank in razreševanju zapletenih stvari.+ Naj torej pokličejo Daniela, da pove razlago.« 13  Tako so Daniela privedli pred kralja. In kralj je Danielu rekel: »Ali si ti Daniel, eden izmed judovskih pregnancev,+ ki jih je kralj, moj oče, pripeljal iz Juda?+ 14  Slišal sem tudi, da je v tebi duh bogov+ ter da so se v tebi pokazali razsvetljenje, uvid in izredna modrost.+ 15  In sedaj so predme pripeljali modrece in tiste, ki kličejo duhove, da bi prebrali ta napis in mi ga razložili, toda niso dovolj sposobni, da bi ga razložili.+ 16  Zate pa sem slišal, da moreš priskrbeti razlage+ in razreševati zapletene stvari. Če torej lahko prebereš ta napis in mi ga razložiš, te bodo oblekli v škrlat, okrog vratu ti bodo dali zlato verižico in boš vladal kot tretji v kraljestvu.«+ 17  Tedaj je Daniel kralju odgovoril: »Tvoji darovi naj ostanejo tebi in darila daj drugim.+ Toda napis bom prebral kralju in mu ga razložil.+ 18  O kralj, Najvišji Bog+ je tvojemu očetu Nebukadnezarju+ dal kraljestvo, veličino, dostojanstvo in veličastnost.+ 19  In zaradi veličine, ki mu jo je dal, so vsa ljudstva, narodi in jeziki pred njim trepetali in se ga bali.+ Kogar je hotel, je ubil, kogar je hotel, je udaril, kogar je hotel, je povišal, in kogar je hotel, je ponižal.+ 20  Ko pa je njegovo srce postalo ošabno in je njegov duh zakrknil, tako da je ravnal prevzetno,+ je bil pahnjen s prestola svojega kraljestva in mu je bilo vzeto dostojanstvo.+ 21  Pregnali so ga izmed človeških sinov, njegovo srce je postalo kakor živalsko in prebival je z divjimi osli.+ Dajali so mu jesti rastlinje kakor govedu in rosa neba mu je močila telo,+ dokler ni spoznal, da je Najvišji Bog vladar v človeškem kraljestvu in da nad njim postavlja, kogar hoče.+ 22  Ti pa, njegov sin* Belšazár,+ nisi ponižal svojega srca,+ čeprav si vse to vedel.+ 23  Povzdignil+ si se zoper Gospoda nebes in pred tebe so prinesli celo posode iz njegove hiše.+ Ti, tvoji dostojanstveniki, tvoje stranske žene in priležnice ste iz njih pili vino, in ti si hvalil tiste bogove iz srebra in zlata, bakra, železa, lesa in kamna,+ ki nič ne vidijo, nič ne slišijo in nič ne vedo.+ Bogu pa, v čigar roki je tvoje dihanje+ in vse tvoje poti,+ nisi izkazal slave.+ 24  Zato je poslal roko, in napisan je bil tale napis.+ 25  Napis torej, ki je napisan, se glasi: MENÉ, MENÉ, TEKÉL in PARSÍN*. 26  Pomen teh besed pa je: MENÉ, Bog je preštel dneve tvojega kraljestva in mu naredil konec.+ 27  TEKÉL, stehtan si bil na tehtnici, in izkazal si se prelahkega.+ 28  PERÉS, tvoje kraljestvo je razdeljeno in izročeno Medijcem in Perzijcem.«+ 29  Tedaj je Belšazár zapovedal, in Daniela so oblekli v škrlat, mu dali zlato verižico okrog vratu in naznanili, da bo postal tretji vladar v kraljestvu.+ 30  Še isto noč so kaldejskega kralja Belšazárja ubili,+ 31  in kraljestvo je dobil Medijec Darej,+ ki je bil star okoli dvainšestdeset let.

Opombe

Ali »stari oče«.
Glej opombo k 1Mz 22:24.
Glej opombo k Dan 2:2.
Tu omenjena »kraljica« je očitno kraljica mati.
Dobesedno »izrednega duha«.
Ali »vnuk«.
Dobesedno »mina, mina, šekel in polovici šekla«. Aramejsko Mené Mené Tekél uParsín. Parsín je množina od Perés, ki pomeni »polovica šekla«.