Estera 2:1–23

2  Po teh dogodkih se je kralj Ahasver,+ ko se mu je srd polegel, spomnil Vaští+ in tega, kar je storila+ in kar je sklenil proti njej.+  Tedaj so njegovi služabniki+ rekli: »Naj za kralja poiščejo+ mladenke, device,+ lepega videza.  Kralj naj po vseh pokrajinah+ svojega kraljestva postavi pooblaščence, ki naj vse lepe mladenke, device, zberejo na šušánskem gradu+ v ženski hiši, ki je pod nadzorstvom kraljevega evnuha+ Hegája,+ varuha žensk, in tam naj jih negujejo z masažami.  Mladenka, ki bo kralju všeč, pa naj postane kraljica namesto Vaští.«+ To je bilo kralju pogodu, in storil je tako.  Na šušánskem+ gradu pa je bil neki Jud, ki mu je bilo ime Mardohej+ in je bil sin Jaíra, vnuk Šimíja in pravnuk Kiša, Benjaminovca.+  Njega so izgnali+ iz Jeruzalema s pregnanci, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar+ odpeljal v pregnanstvo skupaj z Judovim kraljem Jekoníjem*.+  Bil je skrbnik+ Hadáse, to je Estere, hčere svojega strica,+ ker ni imela ne očeta ne matere. Dekle je bilo lepe postave in lepega videza.+ Ob smrti njenega očeta in matere jo je Mardohej vzel za svojo hčer.  Ko so razglasili kraljevo besedo in zakon in so tako mnogo deklet zbrali na šušánskem+ gradu pod nadzorstvo Hegája,+ so tudi Estero odpeljali v kraljevo hišo pod nadzor Hegája, varuha žensk.  Mladenka mu je ugajala in si pridobila njegovo naklonjenost*,+ zato je brž poskrbel, da so jo začeli negovati z masažami+ in da je dobila primerno hrano. Dal ji je tudi sedem izbranih deklet iz kraljeve hiše in jo skupaj s temi dekleti premestil v najboljši del ženske hiše. 10  Estera ni nič povedala o svojem ljudstvu+ ali sorodnikih, saj ji je Mardohej ukazal, da naj o tem ne govori.+ 11  Mardohej pa je dan za dnem prihajal pred dvorišče ženske hiše, da bi videl, kako je z Estero in kaj se z njo godi. 12  Po dvanajstih mesecih priprave po uredbi za žene je na vsako dekle prišla vrsta, da gre h kralju Ahasverju. Tako dolgo je namreč trajalo obdobje negovanja z masažami, in sicer šest mesecev z mirinim oljem,+ šest mesecev pa z balzamovim oljem+ in masažami za ženske. 13  Potem je dekle prišlo h kralju. Kar koli si je zaželela iz ženske hiše, je dobila in je lahko vzela s seboj v kraljevo hišo.+ 14  Zvečer je prišla in zjutraj se je vrnila v drugo žensko hišo, ki je bila pod nadzorstvom kraljevega evnuha+ Šaašgáza, varuha stranskih žen*. Potem ni več prišla h kralju, razen če mu je bila všeč in jo je dal poklicati po imenu.+ 15  Ko je tako prišla na vrsto Estera, hči Abihájila, strica Mardoheja, ki jo je vzel za svojo hčer,+ da gre h kralju, ni zahtevala ničesar,+ razen tistega, kar ji je rekel kraljev evnuh Hegáj,+ varuh žensk. Ves ta čas si je Estera pridobivala naklonjenost vseh, ki so jo videli.+ 16  Tako so Estero odvedli h kralju Ahasverju na dvor v desetem mesecu, to je mesecu tebetu, v sedmem letu+ njegovega vladanja. 17  Kralj je vzljubil Estero bolj kot vse druge ženske in ji je izkazoval večjo naklonjenost in srčno dobrotljivost kakor vsem drugim devicam.+ Na glavo ji je posadil kraljevski turban in jo postavil za kraljico+ namesto Vaští. 18  Kralj je pripravil veliko gostijo za vse svoje kneze in služabnike, gostijo, posvečeno Esteri. Po pokrajinah je pomilostil+ zapornike* in delil darila, kakršna premore le kralj. 19  Ko so drugič zbirali device,+ je Mardohej sedel pri kraljevih vratih.+ 20  Estera pa ni nič govorila o svojih sorodnikih in ljudstvu,+ tako kakor ji je ukazal Mardohej.+ Mardohejevo besedo je namreč izpolnjevala kakor takrat, ko je bila pod njegovim skrbništvom.+ 21  Ko je tako Mardohej sedel pri kraljevih vratih, sta se kraljeva dvorjana Bigtán in Têreš, vratarja, razjezila in iskala priložnost, da bi dvignila roke+ nad kralja Ahasverja. 22  Mardohej je za to izvedel in hitro povedal+ kraljici Esteri. Estera pa je to v Mardohejevem imenu povedala kralju.+ 23  Ko so zadevo preiskali in jo nazadnje tudi razkrili, so oba obesili+ na kol.+ To so potem pred kraljem zapisali v kroniko.+

Opombe

Glej opombo k Jer 24:1 pri »Jekoníja«.
Ali »in izkazal ji je srčno dobrotljivost«. Glej opombo k 1Mz 19:19.
Glej opombo k 1Mz 22:24.
Ali »ljudi oprostil davkov«. Točen pomen tega izraza ni znan.