Jeremija 11:1–23

11  Jeremiju je od Jehova prišla naslednja beseda:  »Poslušajte besede te zaveze! Oznani+ jih Judovim možem in prebivalcem Jeruzalema!  Reci jim: ‚Jehova, Izraelov Bog, govori takole: »Preklet naj bo mož, ki ne posluša besed te zaveze,+  ki sem jih zapovedal vašim praočetom ob dnevu, ko sem jih izpeljal iz egiptovske dežele,+ iz peči za taljenje železa.+ Takrat sem jim rekel: ‚Poslušajte moj glas in delajte vse, kar vam zapovedujem.+ Tako boste postali moje ljudstvo, jaz pa bom vaš Bog,+  da bi izpolnil prisego, ki sem jo dal vašim praočetom,+ namreč da jim bom dal deželo, v kateri tečeta mleko in med,+ kakor se to vidi danes.‘«‘« Jaz pa sem odgovoril: »Amen*, o Jehova.«  Tedaj mi je Jehova dejal: »Vse te besede razglasi v Judovih mestih in po jeruzalemskih ulicah.+ Takole reci: ‚Poslušajte besede te zaveze in jih izpolnjujte!+  Kajti vaše praočete sem resno opominjal od dneva, ko sem jih izpeljal iz egiptovske dežele,+ pa vse do danes. Zgodaj sem vstajal in opominjal: »Poslušajte moj glas.«+  Toda niso poslušali in niso nagnili svojega ušesa,+ ampak so vsi hodili za svojim zakrknjenim in hudobnim srcem.+ Zato sem nadnje privedel vse besede te zaveze, ki sem jim jih zapovedal izpolnjevati, vendar jih niso izpolnjevali.‘«  Jehova mi je še rekel: »Judovi možje in prebivalci Jeruzalema so skovali zaroto.+ 10  Vrnili so se k pregreham svojih praočetov+ iz davnine, ki niso hoteli poslušati mojih besed, ampak so hodili za drugimi bogovi in jim služili.+ Izraelova hiša in Judova hiša sta prelomili zavezo, ki sem jo sklenil z njihovimi praočeti.+ 11  Zato Jehova govori takole: ‚Glej, nadnje bom privedel nesrečo,+ ki ji ne bodo mogli uiti.+ Klicali me bodo na pomoč, vendar jih ne bom poslušal.+ 12  Judova mesta in prebivalci Jeruzalema bodo šli in klicali na pomoč bogove, katerim zažigajo daritve,+ vendar jim ti ob času njihove nesreče ne bodo prinesli rešitve.+ 13  Tvojih bogov, o Juda, je toliko, kolikor je tvojih mest.+ Kolikor je jeruzalemskih ulic, toliko ste postavili oltarjev sramotnemu bogu,+ oltarjev, na katerih zažigate daritve Baalu.‘+ 14  Ti pa ne moli za to ljudstvo in ne povzdiguj zanj rotečih prošenj ali molitev,+ ker ne bom poslušal, ko bodo klicali k meni zaradi svoje nesreče.+ 15  Kaj dela moje ljubljeno ljudstvo v moji hiši,+ ko pa mnogi v njem snujejo hudobijo?+ Ali bodo s svetim mesom tvojih žrtev odvrnili húdo od tebe,+ ko bo prišla tvoja nesreča? Ali se boš takrat veselil?+ 16  ‚Zelena oljka, rodovitna in lepa‘ – tako te je imenoval Jehova.+ Ob velikem hrumenju je nanjo poslal ogenj, njene veje so polomili.+ 17  Jehova nad vojskami, ki te je zasadil,+ ti je napovedal nesrečo zaradi hudobije, ki sta jo počenjali Izraelova+ in Judova hiša, s tem da sta zažigali daritve Baalu in me tako žalili.«+ 18  Jehova mi je oznanil, da bi vedel. Takrat si mi pokazal njihovo početje.+ 19  Bil sem kakor krotko jagnje, ki ga vodijo v zakol,+ in nisem vedel, da proti meni snujejo naklepe:+ »Uničimo drevo z njegovim sadom vred, iztrebimo ga iz dežele živih,+ da se njegovo ime ne bo več spominjalo.« 20  Toda Jehova nad vojskami sodi pravično,+ on preiskuje obisti* in srce.+ Daj, da vidim tvoje maščevanje nad njimi, saj sem tebi razkril svojo pravdo.+ 21  Zato Jehova takole govori zoper može v Anatótu,+ ki mi strežejo po življenju* in govorijo »Ne prerokuj v Jehovovem imenu,+ da te ne bodo naše roke umorile« 22  – zato Jehova nad vojskami govori takole: »Glej, kaznoval jih bom. Mladeniči bodo umrli pod mečem.+ Njihovi sinovi in njihove hčere bodo umrli od lakote.+ 23  Nihče izmed njih ne bo preostal, ker bom nad može v Anatótu+ privedel nesrečo, prišlo bo leto, ko bodo kaznovani.«+

Opombe

Hebrejska beseda amén pomeni »tako naj bo; seveda«.
Ali »ledvice«.
Dobesedno »po duši«.