Psalm 25:1–22

Davidov psalm. א [alef]* 25  K tebi, o Jehova, dvigujem svojo dušo.+ ב [bet]   O moj Bog, vate zaupam,+ne daj, da se osramotim.Ne daj, da se moji sovražniki veselijo nad menoj.+ ג [gimel]   Da, nihče od teh, ki opirajo svoje upanje nate, ne bo osramočen.+Osramočeni bodo tisti, ki brezuspešno ravnajo zvijačno.+ ד [dalet]   Daj mi spoznati svoje poti, o Jehova,+uči me svojih steza!+ ה [he]   Daj, da hodim v tvoji resnici, in uči me,+saj si ti Bog, ki me rešuješ.+ ו [vav] Nate opiram svoje upanje ves dan.+ ז [zajin]   Spomni se, o Jehova, svojega usmiljenja+ in srčne dobrotljivosti*,+saj ju izkazuješ od vekomaj.+ ח [het]   Ah, ne spominjaj se grehov moje mladosti, ne mojih prestopkov!+Spominjaj se me skladno s svojo srčno dobrotljivostjo,+zaradi svoje dobrote, o Jehova!+ ט [tet]   Dober in pravičen je Jehova,+zato poučuje grešnike o pravi poti.+ י [jod]   Krotke bo vodil, da bodo živeli po njegovih sodnih odločbah,+učil bo krotke svojo pot.+ כ [kaf] 10  Vse Jehovove poti so srčna dobrotljivost in resnicoljubnostza tiste, ki upoštevajo njegovo zavezo+ in njegove opomine.+ ל [lamed] 11  Zaradi svojega imena, o Jehova,+odpusti mojo napako, čeprav je velika.+ מ [mem] 12  Kateri človek se zdaj boji Jehova?+Poučil ga bo o poti, ki jo bo izbral.+ נ [nun] 13  Njegova duša bo prebivala v dobrem+in njegovo potomstvo bo v last dobilo zemljo.+ ס [sameh] 14  Jehova je zaupen s tistimi, ki se ga bojijo,+in svojo zavezo jim razodeva.+ ע [ajin] 15  Moje oči so ves čas uprte v Jehova,+saj mi on potegne noge iz mreže.+ פ [pe] 16  Ozri se name in se me usmili,+kajti osamljen sem in v stiski!+ צ [cade] 17  Stiske mojega srca so se namnožile,+izvleci me iz mojih težav!+ ר [reš] 18  Poglej mojo bedo in moje trpljenje+ter mi oprosti vse grehe!+ 19  Poglej, koliko sovražnikov imam,+z divjim sovraštvom me sovražijo!+ ש [šin] 20  Varuj mojo dušo in me reši!+Ne daj, da se osramotim, saj sem se zatekel k tebi.+ ת [tav] 21  Značajnost in poštenost naj me varujeta,+saj si ti moje upanje.+ 22  O Bog, reši* Izraela iz vseh njegovih stisk!+

Opombe

To je prva črka hebrejske abecede. Ta psalm ima v izvirniku obliko abecednega akrostiha.
Glej opombo k 1Mz 19:19.
Dobesedno »odkupi«.