Evangelij po Mateju 21:1–46
21 Ko so se približali Jeruzalemu in prispeli v Bétfago na Oljski gori, je Jezus dvema učencema naročil:+
2 »Pojdita v vas, ki jo vidita pred seboj. Takoj ko bosta prišla tja, bosta našla privezano oslico in ob njej oslička. Odvežita ju in pripeljita k meni.
3 Če pa vama kdo kaj reče, recita: ‚Gospod ju potrebuje.‘ In takoj vama ju bo dovolil odpeljati.«
4 To pa se je zgodilo zato, da bi se izpolnilo, kar je bilo rečeno po preroku, namreč:
5 »Síonski hčeri povejte: ‚Glej! Tvoj kralj prihaja k tebi.+ Blag je+ in jezdi na osličku, da, na osličjem mladiču.‘«+
6 Učenca sta naredila, kot jima je Jezus naročil.+
7 Pripeljala sta oslico in njenega oslička. Učenci so nanju položili svoja vrhnja oblačila in Jezus se je usedel na oslička.+
8 Večina ljudi iz množice je na pot položila svoja vrhnja oblačila,+ drugi pa so začeli nanjo polagati veje, ki so jih sekali z dreves.
9 Ljudje, ki so šli pred njim, in tisti, ki so šli za njim, so vzklikali: »Obvaruj, prosimo,* Davidovega Sina!+ Blagoslovljen tisti, ki prihaja v Jehovovem* imenu!+ Obvaruj ga, prosimo, ti, ki si na višavah!«+
10 Ko je Jezus prišel v Jeruzalem, se je vse mesto vznemirilo in se spraševalo: »Kdo je to?«
11 Ljudje, ki so bili z njim, so govorili: »To je prerok Jezus+ iz Názareta v Galileji!«
12 Jezus pa je šel v tempelj in iz njega izgnal vse, ki so tam prodajali in kupovali. Menjalcem denarja je prevrnil mize in prodajalcem golobov je prevrnil klopi+
13 ter jim rekel: »V Svetih spisih piše: ‚Moja hiša se bo imenovala hiša molitve.‘+ Vi pa iz nje delate razbojniško jamo!«+
14 Ko je bil v templju, so k njemu prišli slepi in hromi in on jih je ozdravil.
15 Višji duhovniki in pismouki so videli ta njegova osupljiva dela in otroke, ki so v templju vzklikali: »Obvaruj, prosimo, Davidovega Sina!«+ To jih je razjezilo+
16 in so ga vprašali: »Ali slišiš, kaj govorijo?« Jezus jim je odgovoril: »Seveda. Ali niste nikoli brali ‚Z besedami, ki so prišle iz ust otrok in dojenčkov, si sebi priskrbel hvalo‘?«+
17 Nato je iz Jeruzalema šel v Betánijo in tam prenočil.+
18 Ko se je zgodaj zjutraj vračal v Jeruzalem, je postal lačen.+
19 Ob cesti je zagledal figovo drevo in šel k njemu. Toda na njem ni našel nič drugega kot liste,+ zato mu je rekel: »Naj ne bo nikoli več sadu na tebi.«+ In drevo se je v hipu posušilo.
20 Ko so učenci to videli, so se začudili in ga vprašali: »Kako to, da se je figa v hipu posušila?«+
21 Jezus jim je odgovoril: »Zagotavljam vam: Če imate vero in nič ne dvomite, boste lahko delali še več od tega, kar sem jaz naredil s to figo. Celo če boste tej gori rekli ‚Dvigni se in se vrzi v morje‘, se bo to res zgodilo.+
22 Vse, za kar v molitvi prosite, boste dobili, če boste verovali.«+
23 Potem je šel v tempelj. Medtem ko je učil, so k njemu pristopili višji duhovniki in starešine ljudstva ter ga vprašali: »Od kod ti oblast, da delaš vse to? Kdo ti jo je dal?«+
24 Jezus jim je odgovoril: »Tudi jaz vas bom nekaj vprašal. Če mi boste to povedali, bom tudi jaz vam povedal, od kod mi oblast, da delam vse to:
25 Od koga je Janez dobil oblast, da krščuje? Od Boga* ali od ljudi?« Oni pa so začeli med seboj razpravljati: »Če rečemo ‚Od Boga‘, nas bo vprašal: ‚Zakaj potem Janezu niste verjeli?‘+
26 Če pa rečemo ‚Od ljudi‘, nas je lahko strah, kaj nam bodo naredili ljudje, saj imajo Janeza vsi za preroka.«
27 Zato so Jezusu odgovorili: »Ne vemo.« On pa jim je rekel: »Tudi jaz vam ne bom povedal, od kod mi oblast, da delam vse to.«
28 »Kaj menite o naslednjem? Neki človek je imel dva sinova. Šel je k prvemu in mu rekel: ‚Sin, pojdi danes delat v vinograd.‘
29 Ta mu je odgovoril: ‚Ne grem.‘ Toda potem mu je postalo žal in je šel.
30 Pristopil je k drugemu sinu in mu rekel enako. Ta pa mu je odgovoril ‚Grem, oče*‘, ampak ni šel.
31 Kdo od teh dveh je naredil to, kar je želel oče?« Odgovorili so: »Prvi.« Jezus pa jim je rekel: »Zagotavljam vam, da bodo davkarji in prostitutke prej prišli v Božje kraljestvo kot vi*.
32 Janez je namreč prišel k vam, da bi vam pokazal pravo pot*, toda vi mu niste verjeli. Davkarji in prostitutke so mu verjeli+ in vi ste to videli, pa vam vseeno ni bilo žal in mu niste verjeli.
33 Prisluhnite še eni ponazoritvi: Bil je človek, ki je na svojem zemljišču zasadil vinograd,+ ga ogradil, v njem izklesal stiskalnico in postavil stolp.+ Nato je vinograd dal v najem delavcem* in odpotoval v tujino.+
34 Ko je nastopil čas trgatve, je k delavcem poslal svoje sužnje, da bi vzeli njegov del pridelka.
35 Toda delavci so njegove sužnje prijeli ter enega pretepli, drugega ubili in spet drugega kamenjali.+
36 Nato je k njim poslal še druge sužnje. Tokrat jih je poslal več kot prvič, toda z njimi so storili enako.+
37 Nazadnje je k njim poslal svojega sina, saj si je mislil: ‚Mojega sina bodo spoštovali.‘
38 Toda ko so delavci zagledali sina, so drug drugemu rekli: ‚Ta je dedič.+ Dajmo, ubijmo ga in si prilastimo njegovo dediščino!‘
39 Zato so ga prijeli, ga odvlekli iz vinograda in ubili.+
40 Kaj bo torej lastnik vinograda naredil s temi delavci, ko bo prišel?«
41 Odgovorili so mu: »Ker so hudobni, jih bo vse do zadnjega pokončal in vinograd dal v najem drugim delavcem, ki mu bodo ob trgatvi dajali njegov del pridelka.«
42 Jezus jim je rekel: »V Svetih spisih piše: ‚Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, je postal glavni vogelnik.+ To je prišlo od Jehova* in je čudovito v naših očeh.‘ Ali niste teh besed nikoli prebrali?+
43 Zato vam povem: Božje kraljestvo se vam bo vzelo in dalo narodu, ki rojeva dobre* sadove.
44 Kdor bo padel na ta kamen, se bo raztreščil.+ In vsak, na kogar bo ta kamen padel, bo zdrobljen.«+
45 Ko so višji duhovniki in farizeji slišali njegovi ponazoritvi, so dojeli, da je govoril o njih.+
46 Hoteli so ga sicer prijeti*, vendar so se bali ljudi, ki so bili tam zbrani, saj so ga ti imeli za preroka.+
Opombe
^ Grško hosanna. To je bila prošnja za rešitev, naslovljena na Boga. Izraz se je uporabljal tudi kot vesel vzklik.
^ Glej Dodatek A5.
^ Dobesedno »iz nebes«.
^ Dobesedno »gospod«.
^ Ali »bodo [...] šli pred vami v Božje kraljestvo«.
^ Dobesedno »pot pravičnosti«.
^ Ali »viničarjem«.
^ Glej Dodatek A5.
^ Dobesedno »njegove«.
^ Ali »aretirati«.