6. AVGUST 2019
FRANCIJA
Podružnični urad v Franciji odprl novo svetopisemsko razstavo
V podružničnem uradu Jehovovih prič v Franciji, ki se nahaja v mestu Louviers, približno 100 kilometrov od Pariza, so 25. julija 2019 odprli novo svetopisemsko razstavo. Tema razstave je »Božje ime in Sveto pismo v francoščini«.
Razstava vsebuje zbirko mnogih redkih in pomembnih izvodov Svetega pisma v francoščini. Eden najpomembnejših je izvirnik Olivétanovega francoskega Svetega pisma iz leta 1535, znan tudi kot La Bible de Serrières. To je prvi celotni protestanski prevod Svetega pisma v francoščini. Prav tako je to prvo Sveto pismo, ki je bilo v francoščino prevedeno iz izvirnih jezikov. Imelo je velik vpliv na kasnejše svetopisemske prevode, tudi na angleško izdajo Matthew’s Bible iz leta 1537, Ženevsko Biblijo v angleščini in Ženevsko Biblijo v francoščini. Razstava vsebuje še druge redke izvirnike Svetega pisma: tretjo izdajo Svetega pisma v francoščini iz leta 1541, ki ga je prevedel Jacques Lefèvre d’Étaples, Peteroknjižje v latinščini iz leta 1541 in Sveto pismo v latinščini iz leta 1545, ki ju je izdal pariški tiskar Robert Estienne, ter Sveto pismo v francoščini iz leta 1557, ki ga je izdal lyonski tiskar Jean de Tournes.
Olivétanova izdaja, Estiennova latinska izdaja Peteroknjižja in Svetega pisma ter Sveto pismo Jeana de Tournesa vsebujejo Božje ime, Jehova. Te izdaje so bile prvotno podarjene muzejskemu oddelku v svetovnem središču Jehovovih prič v Warwicku, New York. Sedaj pa dopolnjujejo zbirko Svetih pisem v francoski podružnici.
Enrique Ford iz muzejskega oddelka je rekel: »Ta nova svetopisemska razstava v francoski podružnici pripoveduje izjemno zgodbo o Svetem pismu v francoščini. Prav tako usmerja pozornost na neizpodbitno dejstvo, da Božje ime Jehova sodi v Sveto pismo. Še naprej iščemo redke in zanimive primerke Svetega pisma, ki bi jih lahko razstavili na naših razstavah po vsem svetu.«