Preskoči na vsebino

4. MAJ 2022
GANA

Revidirani Prevod novi svet izšel v ašantski tvijščini

Revidirani Prevod novi svet izšel v ašantski tvijščini

Revidirani prevod Svetega pisma je bil na voljo za prenos takoj po govoru brata Marka Sandersona.

V nedeljo, 24. aprila 2022, je brat Mark Sanderson, član Vodstvenega organa, objavil izid revidiranega Prevoda novi svet v ašantski tvijščini. Elektronska izdaja tega prevoda je bila na voljo takoj po govoru. Tiskana izdaja pa bo na voljo avgusta.

Ašantska tvijščina in akvapenska tvijščina spadata med akanske jezike, ki jih govori več milijonov ljudi v Zahodni Afriki. Prvi prevod Svetega pisma v tvijščini je izšel leta 1871, ampak samo v akvapenski tvijščini. Leta 1897 je v tem jeziku izšel še en prevod. Šele leta 1964 je izšel prvi prevod Svetega pisma v ašantski tvijščini. Leta 2012 smo Jehovove priče v tem jeziku izdale Prevod novi svet.

Sestra doma gleda vnaprej posnet program.

Neki prevajalec je glede revizije povedal: »Ker nas je čakalo veliko dela, nas je bilo na začetku kar malo strah. Veliko smo molili in se popolnoma zanašali na Jehovovega duha, zato smo lahko vsak dan videli, kako nam Jehova pomaga.«

Revidirani Prevod novi svet v ašantski tvijščini je še eno darilo, ki bo pomagalo tvijsko govorečim bratom in sestram, da bodo še bolje služili našemu radodarnemu Bogu Jehovu. (Jakob 1:17)