Preskoči na vsebino

Bratje in sestre, ki govorijo jezika guambiano in emberá (chamí), s plakati pozdravljajo sovernike na zboru. Zgornja vstavljena slika prikazuje, kako se je krstil 12-letni Henry Carrasco, ki govori jezik emberá (chamí). Spodnja vstavljena slika prikazuje dva brata, ki v živo prevajata program v jezik guambiano.

9. JUNIJ 2023
KOLUMBIJA

Prvi okrajni zbor v jezikih guambiano in emberá (chamí)

Prvi okrajni zbor v jezikih guambiano in emberá (chamí)

V soboto, 26. marca 2023, je bil v kolumbijskem mestu Cali organiziran prav poseben program. Prvič je bil okrajni zbor v španščini simultano prevajan v domorodna jezika guambiano in emberá (chamí). Navzočih je bilo več kot 1600 ljudi. Med njimi jih je 48 govorilo jezik guambiano in 78 jezik emberá (chamí).

Jezik guambiano ima trenutno več kot 21.000 naravnih govorcev, jezik emberá (chamí) pa več kot 77.000. Zborske dvorane v Kolumbiji prej niso bile ustrezno opremljene za simultano prevajanje. Zato so pripadniki teh domorodnih skupnosti obiskovali okrajne zbore v španščini, čeprav tega jezika niso dobro razumeli.

Ko so družine iz teh domorodnih skupnosti slišale, da bo program potekal tudi v njihovem jeziku, so nemudoma začele zbirati denar za potovanje. Tako je bilo tudi z osmimi člani družine Carrasco. Živijo zelo daleč stran od zborske dvorane. Pot do tja je zahtevala najprej 3 ure hoje, nato pa še 12 ur vožnje z avtobusom. Vendar visoki stroški in velika razdalja niso pogasili njihove želje, da se udeležijo zbora. Pripravljati so se začeli že mesece vnaprej. Da bi pokrili stroške, so prodajali izdelke tradicionalne domače obrti. Na zboru se je krstil tudi njihov 12-letni sin Henry, ki je bil eden od dveh krstnih kandidatov, ki govorijo jezik emberá (chamí). Dva od teh, ki so se krstili, pa govorita jezik guambiano.

Bratje in sestre, ki govorijo jezika guambiano in emberá (chamí), pozorno poslušajo program, ki se prevaja v njihov jezik.

Sestra Adrianin Morales, ki je na zboru prevajala v jezik guambiano, je povedala: »Res je bilo zelo lepo, da sem lahko na zboru prevajala v svoj domači jezik. Presrečna sem bila, ko sem pomislila, da bo vsak od navzočih slišal Jehovovo sporočilo v svojem jeziku.«

V jezik guambiano je prevajal tudi brat Diomedes Velasco, ki se takole spominja: »Ko sem dobil nalogo, da prevajam, sem se tega kar malo ustrašil. Ampak ko sem videl, kaj vse Jehova dela za domorodne skupnosti, me je to opogumilo. Sodelovati pri tej nalogi je bila res velika čast.«

Kako čudovito je videti, da ljudje vseh jezikov govorijo: »Pridite, povzpnimo se na Jehovovo goro.« (Izaija 2:3)