Preskoči na vsebino

11. AVGUST 2021
MALAVI

Matejev evangelij izšel v malavijskem znakovnem jeziku

Matejev evangelij izšel v malavijskem znakovnem jeziku

Brat Mark Hutchinson, član podružničnega odbora v Malaviju, je 8. avgusta 2021 objavil izid Svetega pisma – evangelij po Mateju v znakovnem jeziku. To je prva svetopisemska knjiga, ki je bila kdaj koli prevedena v malavijski znakovni jezik.

Izid te svetopisemske knjige je bil objavljen v vnaprej posnetem programu in se je predvajal po internetu na področju podružnice. Prav tako se je prenašal po krajevni televiziji in radiu.

Prva občina v znakovnem jeziku je bila ustanovljena v mestu Lilongwe leta 2005. Leta 2009 pa se je literatura začela prevajati v malavijski znakovni jezik. Od takrat je bilo prevedenih kar 34 publikacij. Sedaj v znakovni jezik prevaja 5 prevajalskih timov z 21 prevajalci.

Eden od gluhih prevajalcev, ki je sodeloval pri prevajanju te svetopisemske knjige, je rekel: »Že prej so nam koristili posamezni svetopisemski stavki, ki so bili prevedeni v znakovni jezik v naših publikacijah. Sedaj pa nam pri preučevanju in oznanjevanju koristi celotna svetopisemska knjiga, saj lahko vidimo tudi sobesedilo.«

Da je ta svetopisemski prevod res jasen, se na primer vidi iz Mateja 22:44. Neki prevajalec pojasnjuje: »V drugih svetopisemskih prevodih se ta vrstica prevaja z ‚Gospod je rekel mojemu Gospodu‘. Zato nekateri verjamejo, da sta Jehova in Jezus ena in ista oseba. V tem prevodu pa lahko jasno vidimo, da je Jehova govoril z Gospodom Jezusom.«

Molimo, da bo to darilo brate in sestre v Malaviju še bolj zbližalo z dajalcem »vsakega popolnega darila«, Jehovom. (Jakob 1:17)