Preskoči na vsebino

9. JUNIJ 2022
MALEZIJA

Krščanski grški spisi – prevod novi svet izšli v jeziku iban

Krščanski grški spisi – prevod novi svet izšli v jeziku iban

Petega junija 2022 je bil objavljen izid Krščanskih grških spisov – prevod novi svet v jeziku iban. Veliko bratov in sester se je zbralo v kraljestvenih dvoranah, kjer so si ogledali vnaprej posnet program. Natisnjene izdaje bodo na voljo julija ali avgusta 2022.

Ker obstaja več narečij jezika iban, ki se govorijo v različnih regijah, je moral prevajalski tim med pripravo tega prevoda Svetega pisma biti zelo pozoren na razlike v teh narečjih. Skupina bralcev iz različnih regij je prevajalcem pomagala, da so med prevajanjem izbrali besede, ki jih razume večina ljudi, ki govorijo jezik iban.

S tem prevodom bodo bratje in sestre na oznanjevanju lažje in bolj točno razlagali svetopisemske resnice. Na primer, prej so oznanjevalci zelo težko razložili besede iz Janeza 4:24, kjer med drugim piše: »Tisti, ki ga [Boga] častijo, ga morajo častiti v duhu in resnici.« Prejšnji prevod Svetega pisma v jeziku iban je besedo »duh« napačno prevajal z besedo, ki pomeni »duh mrtvega človeka«. Zaradi tega so tisti, ki so se zanimali za resnico, težko razumeli, kako naj bi častili Boga.

Član prevajalskega tima je glede vrednosti novega prevoda rekel: »Iz tega, da imamo Krščanske grške spise – prevod novi svet v našem jeziku, jasno vidimo, da ima Jehova zelo rad vse ljudi.«

Molimo, da bo ta prevod Svetega pisma pomagal še več ljudem, ki govorijo jezik iban, da bodo bolje razumeli Sveto pismo, se zbližali z Bogom in hvalili njegovo ime. (Psalm 117:1)