Preskoči na vsebino

Družina v Sierri Leone s Krščanskimi grškimi spisi v kriojščini kmalu zatem, ko so si ogledali posebno oddajo na državni televiziji.

4. MAJ 2020
SIERRA LEONE

Krščanski grški spisi – prevod novi svet zdaj na voljo v kriojščini

V Sierri Leone je bil izid objavljen na državnem radiu in televiziji

Krščanski grški spisi – prevod novi svet zdaj na voljo v kriojščini

V Sierri Leone se je več kot 2000 oznanjevalcev, ki govorijo kriojščino, razveselilo, ko so 26. aprila 2020 izšli Krščanski grški spisi – prevod novi svet.

Bratje in sestre se niso mogli zbrati na tem posebnem dogodku, saj je vlada iz varnostnih razlogov zaradi koronavirusa prepovedala zbiranja. Poleg tega si naši soverniki niso mogli v živo ogledati prenosa tega dogodka, ker številni oznanjevalci v Sierri Leone, še posebej tisti v manjših mestih, nimajo elektronskih naprav.

Brat Alfred Gunn, član podružničnega odbora v Liberiji, objavlja izid Krščanskih grških spisov – prevod novi svet v kriojščini.

Zato je učni odbor Vodstvenega organa odobril podružničnemu odboru v Liberiji, ki nadzira oznanjevalsko dejavnost v Sierri Leone, da posname skrajšan program izida Svetega pisma. Oznanjevalci so nato dobili navodilo, naj spremljajo posebno oddajo na radiu ali televiziji, vendar niso nič vedeli, da bo izšlo Sveto pismo.

Nekaj dni pred posebno oddajo so na dom dobili pošiljko z zapečatenim paketom, v katerem je bilo novo Sveto pismo. V pošiljki so prejeli tudi navodilo, naj paket odprejo šele po koncu posebne oddaje.

Takoj po izidu je sestra Megan Diaz, ki je prišla v Sierro Leone, da bi pomagala oznanjevati, rekla: »Moja svetopisemska učenka me je poklicala po telefonu. Povedala mi je, da je poslušala govor in da je tako zelo srečna, da je Jehova priskrbel ta prevod! Že jutri ga bova uporabljali, ko bova preučevali.«

Tounkara je svetopisemski učenec, ki govori kriojščino. Rekel je: »Izid Krščanskih grških spisov v kriojščini je prepričljiv dokaz, da Jehova želi, da bi njegovo sporočilo doseglo vse ljudi. Pa ne samo zato, da bi ga spoznali, ampak da bi ga tudi dovolj razumeli, da bi lahko o njem učili svoje otroke. Zelo sem vesel tega novega prevoda v našem jeziku!«

Kriojščina je eden od kreolskih jezikov, ki temeljijo na angleščini, in jo govori večina ljudi v Sierri Leone. Krščanske grške spise so v kriojščino prevajali štirje prevajalci in za to so potrebovali dve leti in pol. Elektronska izdaja se lahko od ponedeljka, 27. aprila, prenese s spletnega mesta jw.org.

Skupaj z brati in sestrami v Sierri Leone smo Jehovu zelo hvaležni za Krščanske grške spise v kriojščini. To je še en »dober dar in [...] popolno darilo«, ki prihaja od našega nebeškega Očeta Jehova. (Jakob 1:17)