Malakia 3:1-18
3 «Ja, unë po dërgoj lajmëtarin tim dhe ai do të përgatitë* përpara meje një udhë.+ Befas në tempullin tim*+ do të vijë Zotëria i vërtetë,* që ju po e kërkoni, dhe lajmëtari i besëlidhjes me të cilin kënaqeni. Ja, do të vijë me siguri,—thotë Jehovai i ushtrive.»
2 «Por, kush mund t’i bëjë ballë në ditën e ardhjes së tij dhe kush mund të qëndrojë në këmbë kur të shfaqet ai? Se ai do të jetë si zjarri i rafinuesit dhe si finja*+ e rrobalarësit.
3 Ai do të ulet si rafinues e si pastrues i argjendit+ dhe do të pastrojë bijtë e Levit. Do t’i rafinojë* si arin dhe argjendin, e me siguri do të bëhen për Jehovain një popull që paraqit blatim me drejtësi.
4 Blatimi i Judës dhe i Jerusalemit ka për t’i pëlqyer Jehovait, si në ditët e shkuara, si në vitet e lashtësisë.»+
5 «Unë do të vij për t’ju gjykuar dhe do të dëshmoj pa vonesë kundër magjistarëve,+ kundër kurorëshkelësve,* kundër atyre që bëjnë be të rreme,+ kundër atyre që zhvatin pagën e punëtorit,+ vejushën e jetimin*+ dhe kundër atyre që nuk pranojnë të ndihmojnë të ardhurin.*+ Këta nuk më kanë nderuar thellësisht,*—thotë Jehovai i ushtrive.
6 Se unë jam Jehovai dhe unë nuk ndryshoj.*+ Ju jeni bij të Jakobit, prandaj s’jeni shfarosur ende.
7 Që nga ditët e paraardhësve tuaj jeni larguar nga rregullat e mia dhe nuk i keni zbatuar.+ Kthehuni tek unë, dhe unë do të kthehem te ju,+—thotë Jehovai i ushtrive.»
Por ju pyesni: «E si të kthehemi?»
8 «A do ta grabiste njeriu Perëndinë? Kurse ju po më grabitni.»
Dhe thoni: «Çfarë të kemi grabitur?»
«Të dhjetat* dhe kontributet.
9 Pa dyshim, jeni të mallkuar* ngaqë më grabitni—po, krejt kombi po më grabit.
10 Sillni gjithë të dhjetat në depo,+ që të ketë ushqim në shtëpinë time. Pastaj, ju lutem, më vini në provë+ për këtë,—thotë Jehovai i ushtrive,—dhe shihni po s’ju hapa portat e qiejve+ e po s’ju derdha një bekim të tillë, sa të mos keni më nevojë.+
11 Do të qortoj për ju gllabëruesin* e ai nuk do t’jua prishë frytin e tokës dhe hardhia e fushës nuk do të jetë e pafrytshme,+—thotë Jehovai i ushtrive.
12 Të gjitha kombet kanë për t’ju quajtur të lumtur,+ sepse do të bëheni një vend kënaqësie,—thotë Jehovai i ushtrive.
13 Keni thënë fjalë të forta kundër meje,—thotë Jehovai i ushtrive.»
Ju thoni: «Si kemi folur me njëri-tjetrin kundër teje?»+
14 «Thoni: ‘S’ia vlen t’i shërbesh Perëndisë.+ Ç’kemi fituar që i përmbushëm detyrimet që kemi ndaj tij dhe ecëm me fytyra të ngrysura para Jehovait të ushtrive?
15 Prandaj i konsiderojmë të lumtur ata që i kalojnë caqet me arrogancë. Edhe ata që s’heqin dorë nga ligësia kanë sukses.+ Ata guxojnë ta vënë në provë Perëndinë dhe dalin pa u lagur.’»
16 Në atë kohë, ata që e nderonin thellësisht Jehovain,* flitnin me njëri-tjetrin, secili me shokun e tij. Jehovai u kushtonte vëmendje dhe i dëgjonte. Një libër kujtimi u shkrua para tij+ për ata që e nderojnë thellësisht Jehovain dhe për ata që meditojnë për* emrin e tij.+
17 «Ata do të jenë të mitë,+—thotë Jehovai i ushtrive,—ditën kur t’i bëj pronën time të veçantë.*+ Unë do t’u tregoj dhembshuri, ashtu sikurse një njeri i tregon dhembshuri të birit që i shërben.+
18 Atëherë do ta shihni përsëri dallimin mes të drejtit dhe të ligut,+ mes atij që i shërben Perëndisë dhe atij që nuk i shërben.
Shënimet
^ Shprehja i referohet Jehovait të ushtrive.
^ Fjalë për fjalë «e Tij».
^ Ose «do të hapë».
^ Ose «sapuni».
^ Ose «Do t’i kullojë».
^ Fjalë për fjalë «nuk më janë frikësuar». Shih Fjalorthin, «Frika nga Perëndia».
^ Ose «që ia mohojnë të drejtat të ardhurit».
^ Ose «fëmijën pa baba».
^ Ose «kundër atyre që kryejnë tradhti bashkëshortore».
^ Ose «nuk kam ndryshuar».
^ Shih Fjalorthin.
^ Një mundësi tjetër «Me një mallkim po më mallkoni».
^ Me sa duket u referohet tufave të insekteve.
^ Fjalë për fjalë «që i frikësoheshin Jehovait». Shih Fjalorthin.
^ Ose «mendojnë thellë për». Një mundësi tjetër «e çmojnë».
^ Ose «zotërimin tim të çmuar».